Флиртует traducir español
197 traducción paralela
Хорас флиртует с каждой встреченной им привлекательной девушкой.
Coquetea con todas las chicas atractivas que conoce.
О, ваша попутчица с кем-то флиртует.
Mire, su compañera coquetea.
Ну, наверное, он может себе позволить немного пофлиртовать? Джефф не с кем не флиртует.
Si solo estuvieran flirteando, ¿ lo sabría?
Она улыбается, слегка флиртует, а её муж получает прибыль.
Ella sonríe, coquetea un poco y el marido recoge los beneficios.
Но я подумала, что если бы, прогуливаясь вместе, в то время, когда ты умирал со страху, что она тебя может заметить, и вдруг мы бы увидели, как она флиртует с кем-то. Вот потеха была бы.
Pero pensé que si, cuando vamos paseando y tú temes encontrártela, la sorprendiéramos flirteando con X, sería de lo más cómico.
- Не знаю. Думаю, он сейчас в закутке флиртует с красивой дамой.
Lo más probable es que ande por ahí, cortejando alguna dama.
Будь осторожен : она флиртует.
Vigílala. Es una real coquetona.
Он флиртует с другими женщинами.
Él tontea con otras mujeres.
Брендон флиртует со мной.
Brendan flirtea conmigo.
Брендон флиртует со мной.
Brendan trata de flirtear conmigo.
Та женщина со мной флиртует.
Esa mujer está flirteando conmigo.
Он тоже с тобой вовсю флиртует.
Está coqueteando contigo.
- Флиртует.
- Coqueteando.
Чендлер флиртует с притягательной девчонкой из доставки.
Chandler coqueteaba con la bella chica de las pizzas.
Но, вообще-то, мой друг Росс нервничает, когда флиртует.
Pero mi amigo Ross se pone nervioso al coquetear.
Сексуальная дамочка из дома Росса флиртует со мной.
La chica sexy del edificio de Ross me está coqueteando.
То, что она флиртует с ним, тебя не волнует?
¿ Verla con ese tipo no te molesta?
Убил четырех соперников на дуэли, любит охоту, много флиртует, но верен одному алькову. Его покровитель - маркиз де Фавра.
Mató a cuatro hombres, ama cazar y, a pesar de sus flirteos mantiene sólo un amante su benefactor, el Marqués de Favras.
Она со всеми флиртует.
Lo hace con todos :
Он всего лишь флиртует с тобой.
El solo esta flirteando contigo.
Невероятно. Женщина флиртует с одиноким мужчиной?
¿ Una mujer coqueteando con un soltero?
Он заходит сюда, флиртует со мной.
Viene aquí, coquetea conmigo. Pensé que era un tipo agradable.
Может, это Майк флиртует со мной? Ты об этом не думал?
Quizá Mike ha estado coqueteando conmigo. ¿ Podría ser?
Он заказывает кофе и кусок пирога с ревенем и до трех часов флиртует с официанткой.
Rick, el gerente, va al café en su descanso. Él pide el café y una porción de pastel de ruibarbo, y flirtea con la camarera... hasta las 3 en punto.
Он флиртует.
Coquetea.
Она энергично флиртует, чтобы быть выбранной.
Flirteando vigorosamente Para ser escogida
Меня зовут Дэвид, и я хотел бы знать, как я должен реагировать, когда вижу, что мой парень открыто флиртует с каким-то другим парнем прямо передо мной?
Soy David y quiero saber qué hacer si Veo a mi novio flirteando con otro en mis narices.
Или, возможно, он просто один из тех людей, которые со всеми суперприветливы, так что кажется, будто он флиртует, но вообще-то, он не флиртует, потому что никто так не глуп.
O tal Vez sea de esas personas que tratan bien a todo el mundo y parece que están flirteando pero no es así, porque nadie es tan estúpido.
Смысл в том, что мой парень нагло с тобой флиртует.
El caso es que mi novio está coqueteando contigo.
- Я с самых юныхлетфлиртую! - Флиртует он.
- ¡ Solía a estar en el club de flotación!
Может казаться странным, что я не придушила её, слушая, как она флиртует с моим парнем.
Les parecerá raro que no la estrangulé mientras la veía coquetear con mi hombre.
И сейчас должен наблюдать, как она флиртует с другим.
Y ahora tengo que verla siendo ligada por otro hombre.
- Всмысле, она флиртует прямо у тебя на глазах.
- Está coqueteando en tus narices. - ¿ Eh?
Возможно, флиртует с твоей соседкой или переписывается с девушками лёгкого поведения.
Una momia que solo la víctima puede ver. Estaba siendo retórico.
Вот почему она флиртует с Джобом.
Por eso estuvo coqueteando con Gob.
Милая цыпочка приходит сюда и флиртует со стариком. Вы за дурака меня держите?
- Sólo entré a buscar empleo- - - ¡ Una chica linda como usted se mete aquí, coquetea con un anciano como yo ¿ qué tan tonto cree usted que soy?
Трэй порвал с Тэмми, потому что Марен сказала что видела, как Тэмми флиртует с Уолтом Тимби на вечеринке.
Trey terminó con Tammy porque Maureen dijo... que vio a Tammy coqueteándole a Walt Timby.
Не позволяй каждому, кто с тобой флиртует, забивать тебе голову.
Que no se te suba el flirteo a la cabeza.
Эндрю больше не флиртует со всеми подряд. Забавно, но на самом деле меня это и не волнует. Я знаю, кому принадлежит его сердце.
Andrew ya no anda en busca de aventuras chistoso, a este altura ya ni me importa yo sé donde está su corazón
Он вечно со всеми флиртует.
Él tenía sus aventuritas.
Чего он тогда флиртует с Мирандой?
¿ Por qué coquetea con Miranda?
Ларс так с тобой флиртует.
Lars está coqueteando contigo.
Она офигенно похорошела за прошедшее лето и, очевидно, еще этого не осознала потому что она все еще общается и флиртует с тобой.
Y se puso muy sexy en el verano y todavía no se da cuenta porque siempre anda coqueteando contigo.
Я никуда не хочу идти с ней, у нее безумный "цветок", она флиртует со всеми.
No llegaré a nada con ella, tiene la costumbre muy extraña de besar con cualquiera.
Она флиртует, сэр.
- Está flirteando, señor.
Флиртует внаглую с этой идиоткой чирлидершей Моникой Вон!
Coqueteando a más no poder con esa animadora idiota Monica Von.
флиртует, и ведет себя с ними весьма откровенно...
coquetea y es mas que íntima con algunos.
Или она просто флиртует с тобой?
¿ O sólo está coqueteando contigo?
Как чувствует себя терапевт когда... пациент флиртует.
Cómo se siente un terapeuta cuando un paciente está coqueteando.
Родриго флиртует с Джулией, а ты всё мямлишь.
- Vale que Rodrigo te haya levantado a Julia, pero relájate.
С кем там флиртует Ричард Гир?
¿ Quién es ese budista chic que Richard Gere conoce?