English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ф ] / Фр

Фр traducir español

782 traducción paralela
Да ( фр. ) Я - мусор ( фр. )
Sí, soy basura.
( фр. ) Я сделаю ему крест на могилу.
- Hagamos una cruz para la tumba.
( фр. ) Мама, пожалуйста! Отдай его.
- Mamá, por favor, devuélvenoslo.
( фр. ) Письмо?
- ¿ Qué es esto?
( фр. ) Дай посмотреть.
¿ Un mensaje? - iA ver!
( фр. ) мы нашли это на голубе.
Hemos encontrado esto atado a la pata de una paloma.
( фр. ) Вы убили голубя?
- ¿ Han matado una paloma?
( фр. ) Хорошо, хорошо.
- La han encontrado los niños. - Está bien.
( фр. ) Соедините меня с посольствами...
¿ Puede ponerme con el servicio de información de las embajadas?
( фр. ) Вы позволите помочь с вашим багажом?
Señorita, ¿ puedo ayudarle con su equipaje?
( фр. ) Позвольте!
No entiendo nada de lo que dice. Disculpe.
( фр. ) Майор, его там нет.
Comandante, no está. iSe ha ido!
Итак. Первое слово - птица. Это "жэ" ( фр. - я ).
* * * Mi primero, un pájaro : "Geai". * * *
? Энтузиазм - эс трей пассе ( фр )?
El entusiasmo pasó de moda
Буду признателен. Надеюсь, вам хоть немного понравилось здесь. Пока ( * фр. яз * )
Ojalá su estancia no haya sido muy desagradable. "Au revoir."
Надеюсь, вам хоть немного понравилось здесь. Пока ( * фр. яз * )
Ojalá su estancia no haya sido muy desagradable. "Au revoir."
Мы договорились о 5000 фр., М-е Боккас.
- Dijimos 5000 francos.
Я возвращаю, то что я тебе должен : 2500 фр.
He calculado lo que te debo, 2500 francos.
Вы хорошо его построили ( фр. )
Vous avez bien construit.
Воин из племени Чен ( фр. )
Soldat du Chene.
- Хороший ( фр. )
- Bon.
Этот амулет принёс вам удачу ( фр. )
Que céte amulet vous aport bonne fortune.
"по Бульвару Разбитой Мечты". "Тут альфонсы и потаскушки - ( фр. )"
Donde gigolós, hombres y mujeres
Какой красивый кабинет! [фр.]
¡ Quel joli bureau!
Присаживайтесь. [фр.]
Asseyez - vous.
На этой кушетке или на той кушетке? [фр. / англ.]
¿ Sur este sofá ou sur ése?
Как вам угодно. [фр.]
Comme vous voulez.
Я выбираю эту кушетку. [фр. / англ.]
Je escojo este sofá.
Да. "[фр.]" Вы ко мне обращаетесь? "
Oui. ¿ Está hablando conmigo? "
На кушетку? [фр.]
¿ Sur le sofá?
( Фр ) Что-нибудь видишь?
Puedes ver algo?
Миссис Бойнтон надо было избавиться от семьи... чтобы, извините за выражение, "иметь ещё одну кошку для порки" ( фр.выр. ) ( анг.выр. : "рыбу чтобы жарить" )
Bien, ya ve, la Sra Boynton tuvo que deshacerse de su familia... porque, para usar una expresión vulgar... ella tenía a otro pescado en la sartén.
Фрере Жакё ( фр. песня )
Hermano Jacques
Дорме-ву ( фр. спи )
¿ Duermes tú?
( фр ) Боже!
Mon Dieu Milord Wellesley
( фр ) Вперед! Берегись!
¡ Allez Attention!
( фр ) Собраться!
¡ Reagruparse! Reagruparse
( фр ) Этот человек - пленник.
Ese hombre, es un prisionero.
( фр ) Каса Антигуа, вот куда они идут.
Casa Antigua, allí es adonde van.
( фр ) Мы дали им довольно времени, чтоб забрать сундук.
Les hemos dado el tiempo suficiente para conseguir el cofre.
( фр. ) Ой, голубь!
iOh, una paloma!
( фр. ) Пойдем, похороним его.
- Enterrémosla como a un soldado.
( фр. ) Идем.
- Delante del Sacré Coeur.
( фр. ) Его надо похоронить.
- Devuélvenoslo, mamá.
( фр. ) Господин полицейский,
Agente, la Sra. Brivard me ha dicho que esto era cosa de la policía.
( фр. ) Что-то важное? ( фр. ) Это немецкий язык.
¿ Es grave?
( фр. ) Я не понимаю, что вы говорите.
Yo también soy ruso.
Добрый день [фр.].
- Bonjour.
( фр ) За ним!
On y Va
( фр ) Берегись!
Attention
( фр ) Да, конечно, я говорю...
Vale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]