English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ф ] / Френдом

Френдом traducir español

266 traducción paralela
Ну, разве это дружелюбно, так разговаривать со старым бойфрендом?
Ésa no es manera de hablarle a un antiguo novio, ¿ no?
Она с бой-френдом, и еще пара ребят придут ужинать.
- Ajá. - Bueno, ella, su novio y otros dos chicos van a venir a cenar.
Но при условии, что я стану его бойфрендом и останусь с ним.
Pero a condición de ser su amante y estar con él.
Она уезжает - со своим бойфрендом.
¿ Qué quieres decir? Se pira con su novio.
ƒик, ради бога, дай ей насладитьс € хот € бы одним вечером в Ќью -... орк сити. ¬ от что... ћы захватим еЄ бойфренда... ќна порвала с бойфрендом.
Deja que pase por lo menos una noche en Nueva York. Alojaremos a su novio... Ha roto con su novio.
Ты хочешь, чтобы я притворился твоим бойфрендом.
Quieres que finja que soy tu novio.
- Вы знакомы с моим бойфрендом, Джорджем?
- ¿ Ya conoces a George, mi novio?
Ты хочешь, чтобы я был твоим бойфрендом?
Tu novio, ¿ eso es lo que soy?
- Она со своим новым бойфрендом.
- Está con su nuevo novio.
Она должна быть здесь со своим новым бойфрендом.
Iba a venir con su novio nuevo.
Как насчет сделать Филлипо Кастеллини бойфрендом Люси?
¿ Y Filippo Castellini para Lucy?
Плохим бойфрендом, плохим спортсменом, плохим гражданином.
El mal día, el malhumorado, el mal ciudadano.
Только что поссорилась со своим бойфрендом... и надумала бросить юрфак.
Rompió con el novio y quería dejar de estudiar derecho.
- Она с бойфрендом. ничего не сделает.
- Está con su novio, no hará nada.
А что если к нам придет 20-летняя? Она скажет : "Я хочу спать вечно. Я поссорилась со своим бой-френдом."
Si entrara una veinteañera, que acaba de terminar con su novio y dijera "quiero dormir para siempre, ¿ me ayudan?"
К сожалению секундами позже за этот столик посадили Марис с её новым бойфрендом.
Desafortunadamente, momentos después, ahí sentaron a Maris con su nuevo novio.
Несколько ее статей были отклонены, она рассталась с бойфрендом.
Le han rechazado muchos artículos y su novio le dejó.
- На кухне, со своим бойфрендом.
¿ Dónde está papá? ¿ En la cocina con su novio?
Ну, я пытался слушать некоторые из твоих многочисленных уроков о том, как быть лучшим бойфрендом,
Puse mucha atención a las lecciones que me diste de cómo ser mejor novio.
Я пытался слушать большинство из твоих уроков о том, как стать лучшим бойфрендом.
Puse atención a tus lecciones para ser mejor novio.
– Квартирная служба? Она жила здесь со своим бойфрендом пару месяцев... – На него мне плевать. Уи, уи, уи.
- ¿ Servicio de colocaciones?
Массимо... Ты... Ты был его первым бойфрендом, или у него были и другие?
Massimo... tú fuiste tú el primero o hubo otro antes?
Прости за то, что я был плохим бойфрендом.
Lamento que fui un novio pésimo.
- Со своим бойфрендом? - Нет.
¿ Fuiste con tu novio?
И если я не буду осторожным, он может даже не быть моим бой-френдом.
Si no tengo cuidado, puede que ni siquiera sea mi novio.
А почему ты не гуляешь со своим бой-френдом?
¿ Por qué no sales con tu novio?
Мы с моим бой-френдом всё время готовили джамбалайю.
Mi novio y yo hacíamos siempre Jambalaya.
- Подруга ушла с бойфрендом.
Mi compañera de cuarto fue a lo de su novio esta noche.
Ну, тогда, может ты хотела бы объяснить мне, почему ты уже 3 месяца спишь с моим бойфрендом! - Что?
- Entonces explícame por qué te has acostado con mi novio en estos tres meses.
В последнее время я не был отличным бойфрендом.
Últimamente, no he sido precisamente el novio perfecto.
Ты был лучшим первым бойфрендом, о котором может мечтать мать.
Fuiste el mejor primer novio que una madre pueda soñar
Я просто не знаю, как вести себя со вторым бойфрендом.
No sé cómo esta historia de mi 2º novio funcionara
Не волнуйтесь. Я тебе плачу не за то, чтобы ты целовался со своим бой-френдом.
No os preocupéis.
Значит, в эту пятницу – вместо того, чтобы таскаться по клубам со своим бой-френдом, почему бы тебе не поехать за город со мной?
Entonces este viernes, ¿ mmm? en vez de salir por ahí de copas con tu novio, ¿ por qué no nos vamos los dos al campo?
Видимо, выгодно быть бой-френдом учителя.
Adivino que pagarían por ser el novio del profesor.
Почему ты порвал со своим бой-френдом?
Porqué rompiste con tu novio?
Вот почему я не хочу быть там для этой, ты знаешь, встречи с бойфрендом.
Por eso no Voy a estar en el "conozcan a mi novio".
Это вообще-то не встреча с бойфрендом.
No es del todo para que lo conozcan.
И что происходит с твоим бойфрендом?
¿ Y que pasa con tu amigo?
С Лейн и ее фальшивым бойфрендом?
¿ Con Lane y su novio falso?
Сказала, Пэрис слишком занята своим бойфрендом, чтобы беспокоиться о таких вещах.
Que París estaba demasiado omnubilada por su amigo para interesarse
Ты представляешь, хватило же наглости этому мелкому пиздёнышу явиться сюда со своим новым бой-френдом!
Te puedes creer el morro de ese mocoso, pavoneandose con su nuevo novio?
А я-то думал, тебе надо быть с твоим бой-френдом.
Creí que tenías que estar con tu novio.
Мы с моим бой-френдом Тэдом Шмидтом вчера встретились с тобой и твоими друзьями.
Mi... mi novio, Ted Schmidt y yo nos encontramos contigo y tus amigos el otro día.
У тебя уже есть квартира, - со всеми удобствами, дубовыми полами - Я же говорил тебе, и встроенным бой-френдом.
Tu ya tienes un apartamento, completo con todas las comodidades y suelo de tarima, y novio incorporado.
Нельзя ли не оскорблять меня перед моим... бой-френдом?
¿ Te importaría no insultarme delante de B.F.?
Я смотрел, как мама делает быстряк с очередным своим бойфрендом, Альфредом, на моих старых качелях.
Estaba mirando a mi mamá teniendo relaciones con su novio un tipo llamado Alfred, en mi viejo juego de hamacas...
Но ты мне не рассказал, как всё закончилось с твоим экс-бойфрендом. Ничего хорошего.
nunca me has dicho cómo acabasteis tu novio y tú no funcionó
Я бы хотел быть вашим бойфрендом, и все такое, хотя у вас как бы и крупный нос, но мои родители говорили мне : никогда не садись в машину с незнакомыми людьми!
aunque tiene la nariz algo grande pero mis padres me dijeron que nunca subiera a un carro con extraños pero te dijeron algo acerca de las limosinas
Я уже почти неделю не занималась сексом по телефону с моим бой-френдом.
No he tenido sexo telefónico con mi novio en 7 días.
Рон Голдман... ( Официант, друг бывшей жены Симпсона, который также был убит ) который был её бойфрендом.
el era su novio, esta bien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]