Фургоны traducir español
144 traducción paralela
Я ездил в Глендейл отдать полис на молочные фургоны.
Había ido a Glendale a entregar una póliza para camiones lecheros.
Ждите, пока фургоны будут проезжать под вашим окном.
Esperen hasta que las furgonetas pasen bajo su ventana.
Откуда мы знаем, что фургоны вообще здесь пройдут?
¿ Cómo sabemos que las furgonetas vendrán hasta aquí?
Фургоны на север и запад уходят сейчас. Сейчас значит сейчас!
Los carruajes del norte y el oeste van a salir ya. ¡ Ahora mismo!
Фургоны в Люблинскую область уезжают сейчас!
¡ Los carruajes a Lublín están a punto de salir!
Не получится. Видишь те фургоны с прессой?
No, no podemos. ¿ Ve usted esas furgonetas de prensa deteniéndose?
Проверьте брошенные белые фургоны.
Busca furgonetas blancas abandonadas.
Проверили всех чучельников, и уже проверили все взятые напрокат фургоны.
Investigamos a los taxidermistas y a los que han rentado camionetas.
Фенстер достал фургоны.
Fenster trajo las camionetas.
Эти фургоны теперь принадлежат Континентальной армии.
Esas carretas son del Ejército Continental.
Оставьте фургоны и уходите.
Dejen sus carretas y váyanse.
— Но фургоны я люблю больше.
- Prefiero las caravanas.
Это к соседям вчера приезжали фургоны, а у нас все хорошо.
Vi unas camionetas en casa de los vecinos. Pero nosotros estamos bien.
Никогда не сажайте меня в фургоны! Никогда!
¡ Nunca dejes que me suban a una van!
Фургоны, грузовики.
camionetas, camiones.
Мы нашли банду, грабящую фургоны.
La banda de los furgones.
Майкл, люди теряют ключи от фургонов, но не целые фургоны.
Michael, la gente pierde las llaves de la Van, No la Van completa.
Как только поступит команда, мы ликвидируем все три зоны... всех, кто там будет, побросаем в фургоны.
En cuanto recibamos la orden, rodeamos las tres zonas y los arrestamos.
А фургоны из ресторана?
¿ Recuerdas la comida y los acomodadores de autos?
Машины, фургоны.
Autos, camionetas.
на бульваре Сан-Мишель кто-то сунул мне в руки Молотов-коктейль осталось только зажечь и бросить ну, я и пошел на перекресток, где стояли полицейские фургоны в которых полно полицейских.
En el Boulevard Saint-Michel, un tipo me dio un Molotov. Sólo tenía que lanzarlo. Así que fui hacia el cruce en el que habían parado las furgonetas de la policía, llenas de polis.
Но большие фургоны Саурер не могут быть часто использованы для этих целей.
Pero las camionetas Saurer grandes, no pueden ser usadas en esa cantidad.
Фургоны вернулись.
Las furgonetas han vuelto.
Фургоны будут ждать здесь.
Los camiones aguardarán en este lugar.
И жаль, если сопьёшься! ... Так, заходи пару раз в неделю, комплектуй фургоны, помоги Чери в конторе!
Digamos que vienes un par de veces a la semana, reaprovisionas las camionetas y le das una mano a Cherie por aquí, ayudándola un poco, ¿ está bien?
Фургоны подъезжают.
Las camionetas vendrán.
Когда эта штука рванет, вскройте фургоны.
No seas un héroe. ¡ Ve!
Я знаю, как выглядят фургоны.
Sé lo que es una camioneta.
У нас есть собственные фургоны доставки. Можно на выходные сдавать их внаем.
Tenemos camiones de reparto, podemos alquilarlos los fines de semana...
Белые фургоны и цыгане.
Vans blancas y antisociales.
- Ты видел фургоны?
- Viste la furgoneta?
Гатор вертит фургоны как будто они в бешеной стиралке.
¡ El Caimán voltea camionetas como una lavadora loca!
AL : это тот адрес, но где фургоны?
Está es la dirección. ¿ Pero dónde están las furgonetas?
фургоны, вертолет...
Las furgonetas, el helicóptero
Вычислила и исключила все фургоны и грузовой транспорт внутри двухкилометровой зоны.
La Metropolitana analizó dos mil horas de filmaciones de circuito cerrado rastreando y descartando vehículos comerciales en un radio de un kilómetro.
Эти фургоны никуда не денутся.
Esos remolques no irán a ninguna parte.
Это промышленная зона, здесь повсюду фургоны.
¡ Joder! Dejalo, es una zona industrial, hay furgonetas por todas partes.
На улицах новостные фургоны с каналов.
Hay furgonetas de las noticias en las calles.
Церковь купила фургоны в огромном количестве. Должно быть, ну не знаю, тысячи фургонов с такими шинами.
La iglesia compró una flota entera, debe haber... no sé, miles de vehículos con esa huella.
Он только просил меня, ну, сообщать ему какие приходящие фургоны застрахованы на большую сумму, какие люди получают самые лучшие грузы, понимаете, из тех, кто только что приехал в город...
Él sólo quería que yo, uh, le diga qué furgonetas tenían las tasas más altas de seguros, qué gente tenía las mejores cosas, sabes, sólo quien era nuevo en la ciudad...
Где фургоны с подарками местной продукции?
¿ Dónde están las furgonetas de reparto?
Фургоны?
¿ Furgonetas?
На кой черт нам фургоны?
No necesitamos las furgonetas.
Мы не хотим, чтоб фургоны были у Пулмана.
No estoy diciendo eso. No queremos que las tenga Pullman.
Да вот только фургоны новостных служб действуют на нервы.
Mucha. Es solo que las camionetas de noticias me distraen.
Да, сейчас ищет фургоны.
Sí, mirando los monovolúmenes ahora.
На улице Уайтхолл полицейские фургоны были разгромлены и перевернуты толпой студентов и анархистов численностью свыше 5000 человек.
En Whitehall, una furgoneta de la policía fué estrellada y volcada por una turba - de estudiantes y anarquistas, dicen que 5.000. - ¿ Has visto esto?
Такого же цвета, как фургоны банкетной службы, но без логотипа компании.
El mismo color que las furgonetas del catering, pero sin el logo de la empresa.
Ваш отец владеет компанией, в который есть фургоны.
Tu padre es dueño de una empresa que tiene una serie de camionetas.
Иногда ты куришь, иногда ты ездишь слишком быстро, и Иногда ты застреваешь приклеивая цветы на старый, ржавый автофургон после целого дня пытания продать старые ржавые фургоны
Algunas veces fumas, a veces conduces demasiado rápido, y algunas veces te toca pegar flores a una vieja y oxidada camioneta, después de todo un día de trabajo tratando de vender viejas y oxidadas camionetas.
Фургоны в Люблинскую область уезжают сейчас!
¡ No te vayas!