Хайда traducir español
467 traducción paralela
На какое-то время, доктор Джекил вырвался из-под темного влияния Хайда, до тех пор, пока в минуту слабости демон не вырвался на свободу, еще более злобный, чем прежде.
Durante algún tiempo, el Dr. Jekyll renunció a las oscuras pasiones de Hyde... hasta un momento de debilidad en el que, el demonio que había permanecido encerrado, resurgió más malvado que antes.
Измученный раскаянием в чудовищной жестокости Хайда, Джекил, наконец, понял, что злая сторона его сущности которую он добровольно выпустил на волю, теперь угрожает заполонить его целиком.
Atormentado por el remordimiento que le producían las monstruosas crueldades de Hyde, Jekyll se dio cuenta por fin de que la naturaleza malvada, a la cual se había entregado voluntariamente, amenazaba con dominar su vida entera.
"Скажите, нашли ли какие-нибудь следы Хайда?"
"¿ Se sabe algo de Hyde?"
Ты больше не увидишь Хайда.
No volverá a ver a Hyde.
Слово Джекилла против слова Хайда?
¿ La palabra de Jekyll contra la de Hyde?
Больше вы Хайда не увидите.
No volverá a ver a Hyde.
Или может, показалось, что в нем вы увидели меня, Хайда?
¿ O creíste, quizá que en él veías un poco de mí, Hyde?
Вызываем сира Эдварда Хайда.
Llamad a sir Edward Hyde.
Когда вьi в последний раз видели помощника доктора, мистера Эдварда Хайда?
¿ Cuándo vio por última vez al ayudante del doctor, el Sr. Hyde?
От этого Хайда мне всегда бьiло не по себе.
Siempre me dio escalofríos, ese Hyde.
Непроницаемая маска чужой личины Хайда, стала пропуском в мир порока, в который бы Джекил никогда не отважился бы войти.
Bajo la impenetrable máscara de otra identidad, Hyde se sumergió en un mar de libertinaje que el Dr. Jekyll no podía hacer.
Боишься, что этот Хайд до тебя доберется, да?
Tienes miedo de lo que te hará Hyde, ¿ verdad?
Да вы сумасшедшая... Чхве Ин Ха? приходится часто врать и поэтому "Пиноккио" не может стать репортёром Информацию?
¿ Un chivatazo?
Да сгинет гнусный Хайд, где бы он ни был.
Para Hyde, que se pudra dondequiera que esté.
Да нет, сделал. Я говорил с Лу Хайамсом. Он порядочный.
Me encontré con Lou Hyams, es un tipo legal.
Ха! Ты знаешь только о радостях, да?
Sólo las alegrías, ¿ eh?
Ха-ха, да это же Понго!
¡ Ho-Ho, es Pongo!
Ха-ха, да.
Ja, ja, sí.
Ха-ха, да очень плохая связь, не так ли?
Sí, qué mal se oye, ¿ eh?
Да, ха-ха-ха, мы сделали это, да!
Sí, lo logramos, sí.
Да, это кварц... ха, ха... да... минеральная руда...
- ¡ Sí, es cuarzo! ¡ Sí, un mineral! - ¿ Qué?
Ха. Да пойдут они с нами, бродягами...
Por andar de vagabundos.
Почему, да, конечно! Да, ха-ха!
¿ Por qué... sí, por supuesto!
Ха, да, я удивлен.
Ajá, sí, me pregunto.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь : если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Oye, oye, ahora comprendo todos los rodeos que has dado para llegar a esto, y te diré una cosa : si quieres piedras, ve a la cantera y págalas.
Ха, да, это точно... именно так.
Ajá, sí, está ahí... justo allí.
Да! Ха ха! Ваш друг Пенли очень умен!
Hay... y aquí... y, y allí!
Да, шутка вышла неплоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха!
¡ Oh! Con esta buena broma no se moja, ¡ Ji - ji, ji - ji, ja - ja, ja - ja!
Да свершится возмездие, да восстановится справедливость. Во имя сожженного замученного изгнанника! - Хайль, Адриан!
¡ Redimirá a los despreciados, y reclamará venganza en nombre de los abrasados y torturados!
Зиг Хайль! [Sieg Heil - Нацистское приветствие, ( да здравствует Гитлер )]
Sieg Heil.
! Ха! Да вы все не стоите даже пыли под моими ногами!
¿ Por qué está todo menos que el polvo debajo de mis pies!
- Ха? Да, конечно.
- Claro que sí.
Да! Ха-ха! Потрясающе!
Oh, sí Oh, ¡ Tremendo!
Ќер € ха - да, но трусиха?
Descuidada, si.
Да уж, не думаю. Ха!
No creo que pudieras, ja.
Ну, да, всем известно : Хайде - злая ведьма и обижает детей.
Claro, Haydée es mala y hace daño a los niños.
разьве нет, ха да, я - я уверен люди на работе должны думать я становлюсь чокнутым.
- Sí, supongo la gente deltrabajo debe pensar que estoy loco
- Вы ведь не врете нам, да, Хай?
- ¿ No nos mentiría, verdad, Hi?
- Мы поступаем правильно, да, Хай?
- ¿ Estamos haciendo bien, verdad, Hi?
- 15 лет, ха? - 15 лет, да.
- ¡ Malditos negros deprimentes!
- Да, пан Хловаты, пан Хайплик...
- Sí. algunos. HIavaty, de Ervenice.
Ха, да он просто волочится за той цыпочкой? - Как её зовут?
¿ Cómo se llama?
Дай подержаться, приятель. Дай пять! Он пару раз хотел с Хайсманом потягаться.
[Bill] Hobbs, Roosevelt.
Да, конечно. Надеюсь, имя Со Хай вам тоже кое-что напоминает?
No tengo dudas Beggar Su quien le habla.
да, это я уже слышал а теперь двигай своей симпатичной попкой пока я ее не переехал ха!
Si, ya me lo han dicho. Ahora quite su bonito culo antes que se lo atropelle. Adelante.
- Знаешь такой? - O, да. Ненавижу это, грубое "ха-ха." Ненавижу.
Espera, espera, no me digas.
Ха! Да они не попали бы в лодку, даже...
No caerían al bote ni...
Да, уверен, вы уйдёте сразу же, как найдёте запонку для манжет подаренную вам Хайле Селассие.
Si, estoy seguro que se marcharán tan pronto hayan encontrado la mancuerna que les obsequió Haile Selassie.
- Да, зачем его беспокоить, ха?
- Sí, ¿ por qué molestarlo?
Хайль Гитлер! Да здравствует герр фельдмаршал!
¡ Heil Hitler!
- Да. Эти высокие пушистые шапки недешевы, ха?
- Sí, ¿ esos altos y confusos gorros no son baratos?