English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хиджаб

Хиджаб traducir español

42 traducción paralela
Носит хиджаб.
Vestía un Hijab.
Вы узнаете хиджаб своей жены?
¿ Puede identificar el Hijab de su esposa?
Хиджаб?
¿ Hijab?
По словам мужа, она не носила хиджаб, чтобы скрыть лицо.
Su esposo dijo que ella nunca vistió su hijab cubriendose la cara.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС, КАЛИФОРНИЯ Нападениям подвергаются даже мусульманки, носящие хиджаб.
Incluso las mujeres que llevan hijab son perseguidas.
Мой хиджаб - не просто моя религиозная сущность.
Mi hijab no es solo mi identidad religiosa.
Полагаю, правильнее это назвать хиджаб, а не паранджа.
Creo que el término correcto es jilbab, no burka.
Но это был хиджаб, а не паранджа.
Pero era una jilbab, no un burka -
У него дома- - Коран, писания, коврики для моления, а его жена носит хиджаб.
En su casa hay... un corán, escrituras, alfombras para rezar, y su mujer lleva un hijab.
Мама отказалась снять хиджаб для фотографии, а отец как раз и был фотографом.
Mi mamá se rehusó a sacarse el pañuelo para la foto.
Загляни под хиджаб - найдёшь много сюрпризов.
Nos sorprenderíamos si viéramos bajo un burka
Со всем уважением, Ваша Честь, моя клиентка не носит паранджу, она носит хиджаб.
Con el debido respeto, Su Señoría, mi cliente no usa burka, usa una nicab.
М. Хасса сказала, что я должна носить хиджаб.
La Srta. Hussa dice que tengo que llevar la abaya al cole.
А это правда, что вы бросили хиджаб в лицо аятолле Хомейни?
¿ Es cierto que Ud. rompió un chador y se lo tiró a Jomeini?
Мы не все носим хиджаб.
No todas llevamos burkas.
А вы носите хиджаб, словно говоря "Идите нахер" тем, кто мог быть вашими коллегами, если бы их не взорвали прямо здесь.
Que estés usando esa cosa en tu cabeza es un gran "jódanse" para aquellos que hubieran sido tus colegas de no ser porque perecieron en una explosión justo aquí.
Она носит хиджаб в Америке?
¿ Usa el hijab allí en Estados Unidos?
На тебе хиджаб?
¿ Estás usando un pañuelo en la cabeza?
Он и так заставили носить нас хиджаб.
Nos hacen usar velo.
Они порвали её хиджаб и выкрикивали расовые оскорбления, пока насиловали её.
Le sacaron su pañuelo. Se burlaban con insultos racistas mientras la atacaban.
Её выбрали, потому что она носила хиджаб.
La elijieron porque usaba un hijab.
Но они сорвали мой хиджаб и заткнули им мне рот.
Pero me sacaron mi hijab, la pusieron en mi boca.
Они сорвали её хиджаб.
Bueno, le arrancaron el pañuelo.
Вы уже нашли хиджаб?
¿ Encontraron su pañuelo ya?
Они называли меня "мусульманской сукой", порвали мой хиджаб.
Me llamaron perra musulmana, me rasgaron mi hijab.
Элайас сорвал мой хиджаб, скрутил мне руки за спиной и начал кусать меня в шею.
Elias me quitó mi hijab, puso mis brazos tras la espalda, y comenzó a morder mi cuello.
Когда они закончили, я спросила Элайаса, можно ли мне забрать мой хиджаб.
Cuando terminaron, le pregunte a Elias si podía darme mi hijab.
Это называется "хиджаб".
Se llama hiyab.
Там всё серьезно : пирог с бобами, коврики для молитв, хиджаб - всё по уму.
Pastel de frijol, alfombra de rezos... pelo cubierto, todo eso, en serio.
Я заметил, что ты закалываешь свой хиджаб слева, а иногда справа.
Vi que a veces... te pones el hijab sujeto a la izquierda y otras a la derecha.
Ты носишь хиджаб, а она нет.
Llevas hijab, ella no.
- Да, хиджаб.
- Sí, un hijab.
Сними хиджаб.
Ya puedes quitarte tu velo.
Я могла бы заботиться о людях, которых не пугает мой хиджаб.
Podré atender a la gente. No le tendrán miedo a mi velo.
- ( тукки ) Хиджаб?
- ¿ Un hiyab?
- ( бу ) Откуда ты знаешь слово "хиджаб"?
- ¿ Cómo carajos sabes la palabra "hiyab"?
Хиджаб носят враги Христа.
Enemigos de Cristo que usan hiyab.
Очень звонко. ХИДЖАБ!
Es divertido decir "hiyab".
Вот тебе хиджаб.
Los hiyabs están aquí.
Почему ты все еще носишь хиджаб?
¿ Por qué sigues llevando el hijab?
Я выбрала надевать хиджаб.
Yo elijo llevar el hijab.
Ты не носишь хиджаб.
Tú no usas el hiyab.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]