Хило traducir español
68 traducción paralela
Не хило.
Difícil
Да, десять вишен в задницу - это не хило.
¿ Cómo te sentarían 10 cerezas por el culo?
- Да ладно, и и все из-за какой-то хилой наркотической комы.
Por favor. No puedes dejar que un pequeño coma provocado por las drogas te deprima.
Выглядит так, как будто мы не хило побухали.
Nos perdimos un bacanal.
Думаю, это не хило встрясет выборы. Не совсем.
Esto alterará las elecciones.
О, Хило. Когда ты чему-нибудь научишься?
Helo. ¿ Cuándo vas a aprender?
Жди сигнала. Хило?
En espera. ¿ Helo?
Хило... Эй!
Helo... ¡ eh!
- Хило...
- ¿ Helo...?
Хило, достань своё руководство по лётной эксплуатации и вырви страницы.
Helo, coge tu manual de vuelo y arranca las páginas.
- Хило.
- Helo.
- Хило... - Ты можешь это сделать без меня.
Helo- - No puedes hacer esto sin mi.
Может, она не хочет давать тебе удовлетворения знать это, но ты войдёшь в историю как одна из великих любовей в жизни Джоyи Поттер, что, поверь мне, не хило.
No te va a dar el gusto de decírtelo pero vas a quedar como uno de los grandes amores en la vida de Joey Potter y eso no es tan malo.
Нет. Определённо не хило.
No, ciertamente no.
Не хило!
- Dulce armatoste... ¿ Tuyito?
Что они будут делать без твоей хилой пенсии, а?
¿ qué sería de mi, sin tu pequeña pensión?
- Я знаю, кто ты, Хило. Всё в порядке, я друг.
- Sé quien eres Helo todo va bien, soy una amiga.
Не хило.
Eres buena.
- Ну что, как 3-Хило?
¿ Cómo está Tres Helo?
Фокстрот, Гамма и Хило.
los Foxtrot, Gamma e Hilo.
Гинсберг-2-Хило.
Ginsberg Dos Hilo.
- Ну, не хило.
- Genial.
- Да, старушка не хило заправилась.
¡ A esta le gustaba comer!
Не хило.
Vamos.
Хило.
Helo.
Хило.
Helo...
Хило займёт пост командира.
Helo se ocupará del CAG
Снимите Аполло с ротации. Сообщите Хило, что он останется командиром.
Saque a Apolo del tablero, informe que Helo seguirá siendo el CAG
Хило, уведомить гадюк.
Helo, haz que nuestros cazas cubran nuestra retirada.
Он не хило похудел.
- Ahora está mucho más delgado.
Не хило...
Ni tan mal.
Не хило, да?
No luce mal ¿ eh?
Не хило.
No está mal.
Вы сами заметили, что нас хило информировали.
Estábamos mal informados, como usted dijo.
Ты слишком хило выглядишь, чтобы так острить со мной.
Muy inteligente boca para un tipo que puedo partir en dos.
Парень, от тебя не хило так пахнет.
- De acuerdo. Dios, hueles muy bien.
Похудел он совсем не хило.
Perdió, no está enfermo.
Бля... не хило, да?
Es fuerte, ¿ no, tío?
- Не хило.
- Nada de actos vergonzosos.
Не хило, да?
Estas chuleando a lo grande, verdad?
Не хило.
Bonito.
Они могут не хило нагадить тебе.
Pueden joderte a lo grande.
Не хило. Прямо как завтрак для чемпионов.
El desayuno de los campeones.
Господа. Не хило, а?
Señores No está mal, ¿ eh?
- Не хило.
- No demasiado
Не хило.
Eso no es malo.
Ни хило так, настоящая гостиная.
Estoy sentado en una puta real zona...
- А здесь не хило.
Está muy bien.
- Хило больше нет, Шерон.
Helo se ha ido, Sharon.
Хило выбранный экипаж.
Helo te ha escogido una tripulación.
Это от Хило.
No sé a quién pertenecen.