English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хлеб наш насущный даждь нам днесь

Хлеб наш насущный даждь нам днесь traducir español

21 traducción paralela
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое, да будет воля твоя, хлеб наш насущный даждь нам днесь...
Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre ; hágase tu voluntad, el pan nuestro de cada día, dánosle hoy...
Хлеб наш насущный даждь нам днесь
Veo dentro de los ojos del amor.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ;
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наша,
Danos hoy nuestro pan de cada día Perdona nuestras ofensas
- Как на небесах, так и на земле. Хлеб наш насущный даждь нам днесь... - И прости нам долги наши...
Danos hoy nuestro pan de cada día, y perdona nuestras ofensas...
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим ; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Danos hoy nuestro pan de cada día perdona nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores, no nos dejes caer en tentación, y líbranos del Mal.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим ; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores, y no nos metas en tentación, mas líbranos del Mal.
хлеб наш насущный даждь нам днесь : и остави нам долги наши, якоже мы оставляем должникам нашим : и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
El pan nuestro de cada día dánosle hoy, y perdónanos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores, no nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим ;
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas, así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наши, яко же и мы оставляем должникам нашим.
Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestros pecados, como también perdonamos a los que nos ofenden.
- Хлеб наш насущный даждь нам днесь...
- Dános hoy el pan nuestro de cada día...
Хлеб наш насущный даждь нам днесь...
Bendícenos Dios...
Хлеб наш насущный даждь нам днесь. И остави нам долги наша.
Bendice esta comida que vamos a comer y a los que somos tus fieles servidores.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим ;
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь
El pan nuestro de cada día dánoslo hoy.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наша яко же и мы прощаем должникам нашим.
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas...
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; И остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим,
Nuestro pan cotidiano dánosle hoy, y perdónanos nuestras deudas, así como nosotros hemos perdonado a nuestros deudores.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь... И остави нам долги наша.
Nuestro pan cotidiano dánosle hoy... y perdónanos nuestras deudas.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим.
Danos hoy nuestro pan de cada día, y perdona nuestras ofensas. Como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наша яко же и мы...
Danos hoy nuestro pan de cada día, y perdona nuestras ofensas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]