Хлопни traducir español
47 traducción paralela
Чувствуй себя дома. Когда будешь уходить, хлопни дверью, иначе она не закроется.
Cierra con fuerza al salir, si no, no se cierra bien.
" Если веришь, хлопни в ладоши.
" Si creen, hagan palmas.
Хлопни его!
Reviéntalo!
Давай, хлопни шарик!
Vamos, revienta el globo!
Просто хлопни мне по ноге, сержант.
Aviseme, sargento.
Когда зелёный свет зажжётся, просто хлопни меня, хорошо?
Cuando haya luz verde, deme un toque, ¿ entendido?
— Нет, хлопни!
- Solo hágalo.
Беги сюда и хлопни дверью.
Corre hacia allá y da un portazo.
Хлопни дверью!
Da un portazo!
Хлопни его еще раз.
dale otra bofetada.
Хлопни его!
¡ Pégale un tiro!
Хлопни.
Abofetéalo.
Хлопни.
Golpéalo.
- Хлопни разок.
- ¡ Pega un tiro!
* если... * * радостен и счаcтлив * * хлопни раз *
* si... * * estás feliz y lo sabes * * da palmas *
* если радостен и счастлив * * хлопни два * Ха-ха-ха! Привет, детишки, это я, Фредди Спагетти!
* si estas feliz y lo sabes * * da palmas * Hola, niños, soy yo, ¡ Freddy Spaghetti!
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ 6х09 "Хлопни В Ладоши, Если Веришь..."
. : SUPERNATURAL :.
Просто... ну я не знаю... хлопни его по плечу.
No sé... golpéalo en el brazo.
Но, чтобы быть уверенной, хлопни себя куриной котлетой.
Pero para estar segura, golpéate con un filete de pollo.
Хлопни его. Подумаешь, большое дело.
Pégale un tiro. ¿ Cuál es el gran problema?
Хлопни в ладоши...
# Aplaude # Hola, papá.
Почувствуешь жар - хлопни в ладоши.
Siente como se calientan, frota tus manos.
Ладно, лизни, хлопни, и затем лайм.
Vale, chupa ahí. y luego lima.
Если ты счастлив и знаешь об этом, хлопни в ладоши.
Si eres feliz y lo sabes, aplaude.
А где это я? Хлопни раз, хлопни два, И нет места беде! Мне помогут друзья, Что живут в колпаке!
¿ Dónde estoy ahora? Arreglaremos este malentendido en dos minutos máximo, con los ayudantes que he escondido justo bajo mi sombrero.
- Ну, хлопни себя резинкой по руке.
- Ajústate la banda de goma. - No puedo.
А теперь хлопни ей!
¡ Ahora da un portazo!
Хлопни дверью ему перед носом.
Ciérrale la puerta en la cara.
Хлопни дверью.
Da unos portazos.
Хлопни дверью, если я скоро разбогатею!
¡ Azota esa puerta si me haré millonario pronto!
Да, давай, иди и хлопни дверью!
Sí, vete, y pega un portazo.
Когда посетители заказывают бургер "Хлопни меня по попке", они обычно хотят хлопнуть меня по попке.
Cuando los clientes ordenaron la "bofetada mis bollos" burger, por lo general espera que abofetear mis bollos.
Хлопни от души! Хлоп, хлоп.
Haz que suene.
И хлопни посильнее, потому что я довольно взбешен.
Y azótala fuerte, porque estoy muy enojado.
Хлопни водки пару стопок.
Tomen un par de chupitos de vodka. Vean una peli porno.
Хлопни губами.
Haz sonar los labios.
Хлопни в ладоши.
¡ Aplaude!
Хлопни дверью, как будешь уходить.
Cierra la puerta cuando salgas.