Хлора traducir español
39 traducción paralela
В то время она переносила болезненные ингаляции хлора.
Y allí le administraban esas dolorosas inhalaciones de cloro.
Такое бывает при вдыхании кислых газов или хлора.
El resultado de inhalar algun gas ácido como el clorhídrico.
Черт, небольшой перебор хлора в этом генофонде.
- Hola, Jerry. - Hola. - Ella es Toby.
Высокое содержание меди, кадмия и хлора.
Paren el oxígeno sanguíneo antes de que le suba.
Официальные лица называют это крупнейшей утечкой хлора в штате.
Es el peor derrame de cloro en la historia estatal.
Он никогда не проверяет уровень хлора
El de ahora no revisa el nivel de cloro.
Полыхнет, если к нему подмешан диоксид хлора и кое-что еще.
Sí cuando está mezclado con dióxido de cloro y otras cosas.
Увеличена проводимость ионов хлора.
Aumento de conducción de iones de cloruro.
Одинаковый уровень хлора и щелочи.
Mismos niveles alcalinos y de cloro.
Они, наверно, использовали жидкий катализатор, типа хлора.
Deben utilizar un líquido acelerante.
Ты пахнешь смесью хлора - и текилы.
Hueles como una parte de cloro, dos partes de tequila.
Это от хлора.
Esto es del cloro.
Если Коул был убит там, убийца должен был очистить гитару с помощью чистого хлора.
Si Cole fue, el asesino pudo haber limpiado la guitarra con cloro puro.
Дальтон выяснил, что обычная поваренная соль, хлорид натрия, всегда состоит из одной части натрия и одной части хлора.
Dalton debe haber sabido que la sal de mesa, el cloruro de sodio, estaba siempre formada de una parte de sodio y otra parte de cloro.
Вес газа хлора был определен им с точностью до пятой доли процента от того, что известен нам сегодня.
Su peso de cloro, un gas, difirió sólo en un 5 % del que conocemos hoy.
Я ненавижу запах хлора.
Odio el olor de cloro.
И из-за высокого уровня хлорида иона в его крови, она уверена, что ожоги были от хлора.
y por los altos niveles de iones de cloruro en su sangre asegura que las quemaduras son del cloro.
Можно посмеяться над резиновой шапочкой и надувным кругом, есть мороженое и не ждать, пока пройдёт полчаса, а кожный зуд и въедливый запах хлора - не твои трудности.
Puedes burlarte de los tapones de nariz y los flotadores, comer helado sin mirar el reloj para dejar pasar media hora. Y la toalla rasposa, y la peste a cloro es algo más que se tiene que aguantar.
Вы взяли те, что без хлора?
¿ Trajiste los que no tienen cloro?
Для чувствительной кожи нужны те, что без хлора.
Necesitas los que no tienen cloro, para pieles sensibles.
Не волнуйся. В бассейне много хлора. Все гигиенично.
Solo echas un poco más de cloro y ácido sulfúrico en la piscina y lo desinfectas todo.
Пак едет к Гомеру на распродажу хлора.
Puck llevando a Gomer para una venta de cloro.
Слишком много хлора.
Demasiado cloro.
В них бывает много хлора.
Mucho cloro en esos sitios.
В нём довольно много хлора а это может вызвать ацидоз у пациента.
La disolución salina tiene demasiado clorhídrico, y podría causar acidosis en mi paciente
Двигатель с четырьмя баками газообразного хлора направляется прямо к Лос-Анджелесу сейчас.
La máquina y cuatro vagones cargados de gas de cloro se dirigen a Los Ángeles ahora mismo.
Пользуетесь не самыми дешёвыми духами, посещаете бассейн с повышенным содержанием хлора, любите крепкий кенийский кофе и постоянно поглощаете круглые предметы.
Usa un perfume caro, va a una piscina con un alto contenido de cloro, le gusta el café fuerte y siempre come cosas redondas.
Здесь нет хлора, которым дезинфицируют в обычных больницах.
Suelen usar cloro para desinfectar. Aquí no hay olor.
Но Карина сказала, что вода сильно испортила ей волосы. Слишком много хлора.
Pero Karina dijo que la piscina le hizo daño a su cabello por tanto cloro.
Кристаллы поваренной соли состоят из атомов натрия и хлора.
Un grano de sal de mesa está compuesto de átomos de sodio y cloro.
Или хлора?
¿ O cloro?
Немного хлора, чтобы помочь ему расслабиться.
Mas cloro. Para calmarlo.
Не вдыхай пары хлора.
No respirar los vapores de cloro.
Уровень кислотности тот же, но вот уровень хлора слишком низкий.
El pH es prácticamente el mismo, pero el nivel de cloro es demasiado bajo.
Да, да, ам... у нас было достаточно образцов чтобы провести вспомогательный анализ. и спектрометрия показала содержание хлора намного выше нормы.
Sí, bueno, teníamos suficiente muestra, para hacer pruebas complementarias, y la espectrometría mostró mayor contenido del normal de cloro.
Она на основе хлора.
Tiene una base de cloro.
Каждое из тех средств содержало конфискованный ДДТ, который является пестицидом хлора.
Cada uno de esos complejos almacenaban DDT confiscado, que es un pesticida basado en cloro.
Когда они её пошлют, подозреваю, что его анализ крови покажет повышенный уровень калия и хлора.
Cuando lo hagan, sospecho que su análisis sanguíneo... mostrará niveles elevados de potasio y cloro.
Это то, что мы сначала предполагали, своего рода густой туман смешавшийся с парами хлора с заводов.
Eso es lo que pensamos al principio, una niebla especialmente densa mezclada con los gases de cloro de las fábricas.