English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хмурься

Хмурься traducir español

29 traducción paralela
- Не хмурься. У тебя морщины на лице появляются.
No refunfuñes, que te salen arrugas.
Давай-ка не хмурься, дорогая.
No te pongas triste.
Не хмурься!
No pongas mala cara.
Ты - не хмурься! А от тебя одни неприятности.
Tú, no seas tan dramático.
Не хмурься.
- No pongas esa cara tan seria.
Не хмурься.
No seas tan serio.
Это я-то не хмурься.
¡ Quieres que no sea serio! ¡ Mira quién lo dice!
Сьюзи Томлинсон, не хмурься.
"Susie Tomlinson, arriba el ánimo".
в следующий раз, когда споткнешься, не хмурься.
La próxima vez que te caigas, nada de caras largas.
Не хмурься.
Pero no te irrites ahora.
Не хмурься.
Vamos, relájate.
- Хорошо. Больше не хмурься.
No más tinieblas.
Эй, не хмурься. Брось это.
Nada de miradas obscenas.
- Да ладно, не хмурься.
- No seas tan negativa.
" Никогда не хмурься
" Nunca frunzas el ceño.
Не хмурься, Лидиа
No frunzas el ceño, Lydia.
- Кевин, не расстраивайся. Помни, что сказала Ольга, не хмурься.
¡ Recuerda lo que Olga te ha dicho de tus arrugas en la frente!
Ну не хмурься мне, улыбнись.
Oh, no me enseñes esa cara gruñona. Sonrie.
Ладно, Ноно! Не хмурься.
¿ Estás malhumorado Nono?
Не хмурься все наладиться.
NADA DE CARAS LARGAS, ESTO TAMBIÉN PASARÁ.
Не хмурься.
Estira la cara.
Не хмурься.
No seas calculador.
Ну не хмурься, Кенннет.
No estés tan triste, Kenneth.
И ты не хмурься, Ричард, на меня ; Не буду больше я непостоянным.
Ricardo, no mires mis faltas con enojo, pues desde hoy ya no seré inconstante.
Второе - не улыбайся, не хмурься, не сутулься.
Dos, no sonrías, no frunzas el ceño, no decaigas.
Придерживайся его и на вопросы не отвечай. И не хмурься, это же весело.
Ajústate a ella, no respondas preguntas y, ya sabes, diviértete.
Не хмурься ты так.
No estés tan triste.
Не хмурься?
¿ Tan serio?
Положи его в сумочку и не хмурься так.
- Ponlo en tu bolso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]