Хозяйственные traducir español
24 traducción paralela
- Чем не хозяйственные расходы? - Раз так, дай я верну тебе долг.
Dámela y quita tus manos.
6 шиллингов за кусок мяса! Это хозяйственные расходы за 3 дня, Пуаро!
Seis chelines por un pedazo de carne es el presupuesto de tres días, Poirot.
Мне нужны бытовые, хозяйственные товары.
Artículos de uso doméstico, tú sabes. Artículos domésticos.
Теперь давайте пройдем на улицу и посмотрим хозяйственные помещения.
Ahora, ¿ puedo mostrarles el depósito de afuera?
Это означает, что с момента вступления в Евросоюз около четверти фермеров оставили свои сельско-хозяйственные участки и ищут работу или ушли на пенсию и некому теперь заботиться о фермах.
Desde la entrada a la Unión Europea, alrededor de un cuarto de los campesinos ha abandonado la agricultura y ha buscado otro oficio o se ha jubilado y no había nadie para ocuparse de la granja.
Хозяйственные инструменты.
Cosas que aprendimos por ahí.
- Как нет? Я тебе ветошь на хозяйственные нужды отпускаю.
- No te doy trapos para tus necesidades?
Хозяйственные товары Альфа-Омега.
¿ Herramientas Alfa y Omega? Herramientas ALPHA Y OMEGA
Это происходит после того, как хозяйственные дела закончены и дети еще не вернулись из школы.
Sucede justo después de terminar los quehaceres y justo antes de que los niños vuelvan de la escuela.
Они выглядели как хозяйственные постройки, а она спала в них.
¡ Parecían letrinas, y ella dormía allí!
Потому что, если бы была, ты бы не носила хозяйственные перчатки, из чего следует, что у тебя нет аллергии на презервативы.
Porque si lo fueras, no habrías llevado a lavar la ropa, lo que significa que no eres alérgica a los condones.
Проверьте хозяйственные перчатки под раковиной на кухне.
¿ Por qué no comprueba si hay guantes de goma debajo del fregadero de la cocina?
Хозяйственные товары, постельное белье, аксессуары для ванных комнат, а также электроника!
¡ Sábanas! ¡ Velas! ¡ Alfombrillas!
Но ты-же в состоянии выполнять свои хозяйственные обязанности по дому, правда?
Pero aún podrás seguir trabajando en casa, ¿ cierto?
Ничего, Великолепный, Морган и Элли взяли на себя все хозяйственные дела, так что..
De todas maneras, Fantástico, Morgan y Ellie básicamente se han encargado de cada tarea que teníamos, así que...
Эл выполняет для меня некоторые хозяйственные работы на ферме.
Al está haciendo algunos trabajos en la granja para mí.
Ваш приговор может приструнить работорговлю... полностью уничтожив хозяйственные устои этих земель.
Su dictamen podría asestar un golpe mortal al comercio de esclavos y así destruir por completo un pilar económico del país.
Итак, мой региональный менеджер по продажам берет две хозяйственные сумки, опускает в них ноги в то время как любовь всей его жизни сидит на его "Джоне".
Bueno, mi jefe de ventas regional parece que cogió dos bolsas de compra, y metió los pies en ellas mientras el amor de su vida se sentaba en la taza.
Главный дом, хозяйственные постройки, много места для автомобилей.
La casa principal, dependencias, un montón de espacio para los vehículos.
купальная шапочка, грелка, воздушные шарики, хозяйственные перчатки, коврик для ванной, занавески для душа, - все они сделаны из латекса.
gorro de natación, bolsa térmica, globos, guantes de limpieza, alfombra de baño, cortina de ducha... todos fabricados en látex.
Здесь я держу деньги на хозяйственные расходы.
Acá es donde guardo el dinero de la casa.
Проверь хозяйственные магазины, стройки.
Compruebe las ferreterías, materiales de construcción.
Эйкин, Валкон, Коуч, проверьте хозяйственные постройки там.
Alkin, Valcon, Coach, comprobad estos edificios de aquí.
Все здесь хозяйственные.
Una habitación llena de economistas.