English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Холокост

Холокост traducir español

99 traducción paralela
Единственное объяснение - война, ядерное уничтожение или бактериологический холокост.
La única explicación posible sería una guerra. Una devastación nuclear o un holocausto bacteriológico.
Да, и начать ядерный холокост, который превратит всю вашу планетку в радиоактивную пыль, рассеянную в космосе.
Sí. Y comenzar un holocausto nuclear que transforme vuestro planeta en cenizas radiactivas suspendidas en el espacio.
Только стройнейшие переживут ядерный холокост.
Sólo los que estén en forma sobrevivirán al holocausto nuclear.
" А вот нам и ядерный холокост.
Creo que vamos a tener un holocausto nuclear...
По-моему, сейчас идёт "Холокост".
Creo que pasarán "Holocausto".
А ну, бегом уносите отсюда свои вонючие сраки, пока я не устроил вам ядерный Холокост, придурки!
- Es mejor que lleven sus apestosos traseros fuera de aquí antes que yo cause un holocausto nuclear, idiotas.
Тебя хоть волнует Холокост?
¿ Te importa el Holocausto?
Это как Холокост в двадцатом веке.
Es como el Holocausto del siglo 20.
Так называемый Холокост.
El llamado holocausto.
Холокост был не только убийством невинных, но и также, убийством беззащитных людей обманутых на каждом этапе процесса уничтожения. ... до самых ворот камер смерти.
La Shoah no solo fue una masacre de gente inocente sino, más específicamente, una masacre de gente indefensa, engañada en cada etapa del proceso de destrucción, llegando hasta las propias puertas de las cámaras de la muerte.
Многие из них пережили Холокост и сейчас бежали от мира, на глазах у которого Гитлер уничтожил более шести млн евреев Европы.
Muchos de ellos lo hicieron como sobrevivientes del Holocausto, en busca de refugio de un mundo que vio a Hitler aniquilar más de 6 millones de judíos europeos.
Позднее выступала женщина, пережившая "холокост", и её слова прекрасно отражали то, что случилось.
"Si", pero era el número 3. Una mujer habló después en una reunión del consejo municipal. Había sobrevivido al holocausto y lo dijo claramente :
Остаток недели она заставляла меня смотреть про Холокост.
Me hizo mirar a Shoah el resto de la semana
Холокост знаешь? Да.
- ¿ Conoces el Holocausto?
В 1956 году Германия официально принесла извинения за Вторую Мировую Войну и Холокост.
En 1956, Alemania se disculpó oficialmente por la Segunda Guerra Mundial y el holocausto.
- Это про про Холокост.
Que es? - Es acerca de El holocausto.
Моя бабушка пережила Холокост.
Mi nona sobrevivió al Holocausto.
якобы Холокост.
lo siento, "supuesto Holocausto".
что это правда. холокост никогда бы не произошёл.
y ahora me siento una predicadora. pero es solo... pienso en realidad que esto tiene que ser verdad. yo tengo la certeza que si los negros hubiesen estado en Alemania durante la 2ª guerra mundial el Holocausto no hubiese sucedido. lo creo...
и Холокост. Как ты и говорила.
Y violación, sida y el Holocausto, como dijiste.
Из-за этой лжи мой народ истребляли миллионами. Эта ложь спровоцировала Холокост.
Esta mentira inspiró el asesinato de millones de miembros de mi pueblo y esta mentira inspiró el mismísimo Holocausto.
Можно ли, нужно ли учить Холокост?
Esa pregunta es útil. ¿ Se puede enseñar?
Для Вас Холокост это очередная тема, по которой нас могут спросить. Нет!
Para usted, el Holocausto es sólo un tema más del que pueden o no preguntarnos.
Одна из задач историка - предвидеть, каков будет наш взгляд на тот период. Даже на Холокост.
Y como no lo vemos, significa que no hay un periodo tan remoto como el pasado reciente y parte del trabajo del historiador es prever cuál será nuestra perspectiva de ese periodo así se trate del Holocausto.
Холокост не совсем сексуальная штука.
Afróntalo. El Holocausto no es sexy.
- А, да? Холокост действительно не сексуально.
Si, supongo que el Holocausto no es sexy.
Джон Кеннеди, СПИД, Холокост.
JFK, el sida, el Holocausto.
Птичий холокост закончился, друг мой.
El holocausto del pollo se acabó, amigo mío.
Холокост ( 1939-45 ) : систематическое истребление миллионов жертв нацизма :
HOLOCAUSTO 1933-45 Extermínio de judios europeos y otros por el regimen nazi de Alemania
Знаете, именно с таких шуток и начался Холокост!
¿ Sabes? Son comentarios como esos los que comenzaron el Holocausto y sé que ninguno de nosotros quiere que eso ocurra nuevamente.
Вы когда-нибудь задумывались, что в мире скоро случится ядерный холокост?
¿ Alguna vez has pensado que habrá un holocausto nuclear masivo?
Его обвиняли в том, что он игнорировал Холокост
Fue acusado de supuestamente ignorar el Holocausto.
Точно не с помощью тошнотворных игр в Холокост.
No jugando a juegos enfermizos sobre el Holocausto. Voy a dejar los juegos.
Холокост станет для тебя, Иаков, очень реальным.
Voy a hacer el Holocausto muy real para ti, Jacob.
Любой, кто, пережив Холокост, или прочитав хотя бы одно свидетельство или посмотрев хотя бы на одну фотографию, продолжает поклоняться Богу, такой человек гнусен.
Cualquier hombre que haya visto el Holocausto, cualquier hombre que lea un relato o vea una fotografía y luego adore a Dios, ese hombre es una abominación.
Не очень обычная тема для комедии старый холокост
No es un sujeto habitual de la comedia, el viejo Holocausto.
Но я скажу еще кое-что про холокост
Pero voy a decir una cosa sobre el Holocausto.
Чем был Холокост?
¿ Qué fue el Holocausto?
Сколько людей умерло в Холокост?
¿ Cuántas personas murieron en el Holocausto?
Да, да, это шутка про Холокост. Просто умереть со смеху.
Sí, un chiste de Holocausto, muy gracioso.
Которое моя бабушка сохранила в Холокост!
¿ Recuerdas? ¿ El anillo del Holocausto de mi abuela?
Не знал, что в Холокост раздавали кольца.
- Ella lo trae. No sabía que dieron anillos en el Holocausto.
- Вот : тот Холокост - это просто детская ссора по сравнению с тем, что тебя ждет.
- Bien, ese holocausto una simple escaramuza de patio de colegio, comparado con lo que vas a ver ahora.
Сэнди Куфакс и холокост.
Sandy Koufax y el holocausto.
Это наше кино про холокост.
Esta es nuestra película del holocausto.
- Был ли Холокост добром?
Daniel, eso es...
Ладно, пока натуралы женяться, однополые браки считаются нелегальными, это же чистой воды холокост.
Vale, cualquier persona hetero puede casarse, mientras el país todavía considera ilegal el matrimonio gay. Es básicamente un negador del holocausto.
Отныне Трейси Джордан будет делать фильмы только про холокост или про Достоевского или про них обоих сразу.
De ahora en más, las únicas películas que hace Tracy Jordan son sobre el holocausto, Georgia O'Keeffe, o ambas.
Либо так, либо я снимаюсь в том мультфильме "Я спровоцировал Холокост"
Es esto o someteré esa película animada que dibujé acerca del Holocausto.
И вот за 50 лет вы принесли миру Первую мировую, Великую депрессию,... фашизм, холокост, и, в довершение всего, поставили всю планету под угрозу уничтожения в Карибском кризисе.
En 50 años, provocaron la Primera Guerra Mundial la Depresión, el fascismo, el Holocausto y finalmente, llevaron al planeta al borde de la destrucción con la Crisis de los misiles.
Холокост.
Lo siento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]