Хруст traducir español
95 traducción paralela
За дверью ждет очередной болван, и я отсюда слышу искушающий хруст купюр.
Otro cretino forrado acaba de llegar con un bolso en la mano.
( хруст веток )... в Луизиану, чтоб увидеть мою Сузианну "
Me voy a Louisiana para ver a mi Susana.
Если услышишь хруст, значит, порядок.
Cuando oigas un crujido, habrás llegado.
Я отчётливо слышал : "Треск, хруст, пошёл он нахуй!"
Claramente oí : "¡ Snap, crackle, que le den!"
У нас тут какой-то хруст.
Aparece un ruido como de serrucho.
А я думал, что все услышали хруст обертки.
Creí que todo el mundo oiría el crujido del envoltorio.
А хруст пальцев Джо никого не раздражает?
¿ No les irrita que Joey se truene los dedos?
Хруст пальцами раздражает всех или только его?
¿ Y ese tronar de dedos no molesta a nadie más, o sólo a él?
Он говорит : "Хруст, хруст, хр-хр."
Dice "crunch, crunch, brr, brr."
Что такое "хруст" и "хрр"?
¿ Que son "crunch" y "brr"?
Вы можете не видеть его, но хруст листьев выдает его.
Quizá no lo veas, pero las hojas crujen igual.
Я слышал хруст костей.
Oí cómo crujían.
- Да. Чтобы он услышал хруст ветки.
Quiero asustarlo, sólo un poco.
Бекон с кофеином, грейпфрут с беконом, "Адмирал Хруст"?
Tocino con cafeína, toronja tocinada. ¿ Copos Almirante?
Слышу хруст переборок.
Oigo mamparos derrumbarse.
"Перекусить" - это пригоршня чипсов "Капитан Хруст".
Un pequeño tentempié es un puñado de cereales Capitán Crunch.
"Капитан Хруст" как раз закончился.
Se me acabó el Capitán Crunch.
"Капитан Хруст".
Capitán Crunch.
О, мне понравилась фишка о рисовом печенье, да. ( Аппетитный хруст - фраза из рекламы печенья. )
Me gusta la mención al sonido.
- "Аппетитный хруст", конечно.
- Por supuesto.
Мне кажется, я слышала хруст.
Creo que oí un estallido.
Ёй, пап, если хочешь, € могу сделать ее экстра хруст € щей?
Papá, ¿ quieres que lo haga extra-crujiente?
"Капитан Хруст"?
¿ Y el navío crujiente?
Мне послышался какой-то хруст.
Creí haber oído que algo se quebraba.
Я хочу слышать хруст их костей.
Quiero sentir cómo se rompen sus huesos.
Разбил мне боковое зеркало, вдребезги... Сломал себе шею, я слышал хруст от перелома.
Destrulle la ventana, se rompe el cuello, juro lo escuche omper su propio cuello.
Миндальный хруст.
Almendras Crunch.
Хруст вызван утечкой воздуха между лёгкими.
El chasquido puede ser causado por fuga de aire entre sus pulmones
Это потому что они добавляют крэк в картошку. * ( игра слов : crack — и наркотик, и хруст )
Es porque ponen condimentos en los fritos.
Хлопья "Спам и Капитан Хруст"?
Embutido de cerdo y cereales.
Непосредственно его субстанция или хруст Ваших зубов на ней?
¿ El producto en sí, o la técnica de la muela que lo tritura?
Все хорошо я... я все еще слышу тот хруст.
Bueno, todavía puedo oír el crujido.
ƒумаю, мне понадобитс € два, максимум три ведра экстра-хруст € щих крылышек из KFC, с приблизительно четырьм € пакетиками соуса лайд, возьмешь на себ € покупку KFC дл € артмана, пока мы с айлом займемс € надпис € ми?
Creo que solo necesitaré 2 o 3 cubos de cangrejo y 4 bricks de salsa Clyde, ¿ Puedes encargarte de conseguir el marisco para cartman? Yo conseguiré los sprays de pintura...
Шваброй вжих, Хруст хрум,
Chisporroteo trapeador crisis de abajo
Я слышал чириканье и какой-то хруст, но мало ли что это было.
Oí un chirrido y un crujido, pero pudo haber sido otra cosa.
Все пытались выхватить его, разрывали меня, но я добрался до зоны защиты и тут услышал хруст.
Todos me agarran, me tratan de detener, pero llego a la zona de anotación y escucho el crujido.
Я сдавливал его так сильно как мог, пока не почувствовал хруст.
Presioné tan fuerte como pude hasta que sentí algo quebrarse.
Я Капитан Хруст.
Soy Capitán Crunch.
Если Капитан Хруст подождет, то я иду.
Si Capitán Crunch está ahí afuera, me desmayaré.
Пока не почувствуешь хруст.
Mírame. Hasta que sientas un "pop".
Мне всего лишь надо было подышать свежим воздухом, ощутить на лице капли дождя и хруст мёртвых крыс под моей подошвой.
Sólo necesito algo de aire fresco, un poco de lluvia en mi cara y ratas muertas rebotando en las espinillas.
- Я слышал хруст.
- Lo oí.
Хрусти хруст-хруст. Посмотри, как Морозко идёт.
Fría como la nieve.
Долбаный хруст кредита.
- Estúpido crujido del crédito.
Хруст кредита.
- Crujido del crédito.
Хруст кредита на арахисовое масло.
Mantequilla de cacahuete de crédito crujiente.
( хруст костей ) Эээ...
Ugh.
Буду слышать хруст моих костей, чувствовать как по спине пробегают мурашки.
Estaré escuchando los helicópteros, sintiendo los cables de las trampas.
Хруст!
¡ Bam!
Хруст, треск, щёлканье - прямо как чашка кукурузных хлопьев.
Chasquidos, chisporroteo, pequeños estallidos... Como un tazón de Rice Krispies.
Ты можешь заплатить? ( хруст ломающейся кости )
¿ Puedes pagar?