Хэйк traducir español
77 traducción paralela
Моя соседка девушка, её зовут Вашти Хэйк.
Mi vecina es una chica, Vashti Hake.
Хэйк?
¿ Haigh?
Хэйк, послушай...
Haigh, escucha...
Хэйк, пожалуйста!
Haigh, ¡ por favor!
И, по словам миссис Квимп, молодой Тед Хэйнс приходит к ней рано и остается допоздна, так что...
Según la Sra. Quimp, el joven Ted Haines llega pronto y se va tan tarde que...
Действие этой повести относится... к концу эпохи Хэйан ( 794 — 1185 ). Для Японии то были смутные времена, и человечность ещё не пробудилась в людях.
Este cuento tiene su origen en las postrimerías de la era Yang, cuando algunos de sus protagonistas desconocían aún que todos los seres humanos merecen el mismo trato.
Я хочу заявить о своем несогласии с решением суда, которое огласил судья Хэйвуд и к которому присоединился судья Норрис.
Deseo expresar enérgicamente mi voto en contra de la decisión de este Tribunal dictada por el juez Haywood, de acuerdo con el juez Norris.
Шелли повела его к доку Хэйворду - разбираться в проблеме со слухом.
Shelly Io llevó al doctor Hayward para que revisara su oído.
Я пригласил Преподобного Джона Хэйла из Беверли, к нам в Салем.
He invitado al Reverendo John Hale de Beverly a que venga a Salem.
Вы можете вспомнить случай в Беверли в прошлом году они полагали, что у них была ведьма пока господин Хэйл не исследовал ее и пришел к выводу, что она была не затронута злой силой.
Pueden recordar que en Beverly el año pasado creyeron que tenían una bruja hasta que el Sr. Hale la examinó y decidió que era inocente de brujería.
Рипли пришел к Хэйли, но кто оказался там с ним в то же время?
Ripley va a visitar a Hailey pero, ¿ quién ha aparecido al mismo tiempo?
Я, кажется, догадываюсь к чему ты клонишь, и вот что я тебе скажу, Нэйтан... видишь ли, если мы усыновим тебя, то свидания с Хэйли прекратятся.
Creo que se a donde quieres ir, aqui esta el asunto Nathan, veras si quieres que te adoptemos Lo de salir con Haley tendra que parar.
Вроде того, он клеился к Хэйли.
Un poco, estaba ligando con Haley.
Хэйли, иди сюда, это и к тебе относится.
Hayley, ven aquí, a ti también te interesará escuchar esto.
- Я обращалась к Стиву. Ты уверена, что не хочешь быть нянькой, Хэйли?
Me gustaría que Roger me acompañe en este.
Всё то же самое, только вместо'Иен ХЭйнсворт''Майк ДельфИно.'
Exactamente el mismo, cambia el nombre "Ian Hainsworth" por "Mike Delfino".
Иди к чёрту, Хэйли. Я не такой.
Vete al diablo, Haley, ese no soy yo.
Он просил, чтоб я проводил вас к Гасу Хэйдену. Здорово.
Me pidió que los llevara con Gus Hayden.
По пути к хижине легендарного охотника Гаса Хэйдена мы встретили немало обитателей джунглей, включая нашего мохнатого родича, обезьяну!
Camino a encontrar al legendario rastreador Hayden, encontramos muchos animales, incluyendo a nuestro pariente, el mono.
По правде говоря, сэр, мне не кажется, что Кевин Хэйлз был склонен к суициду.
A decir verdad, Señor, no recuerdo que Kevin Hales fuera suicida.
По правде говоря, сэр, не припомню, чтобы Кевин Хэйлз был склонен к суициду.
Para ser sincero, señor, no recuerdo que Kevin Hales pareciera un suicida.
Хэйлин присоединилась к команде.
Haylen es nueva en nuestro equipo.
Похитители Колина Хэймера те же люди, что похитили Мию Вестлэйк?
¿ Quién quiere apostar a que los secuestradores de Colin Haymer son los mismos secuestradores que han secuestrado a Mia Westlake?
Хэй, а почему бы тебе не пригласить Гранта к нам на кофе, в следующий раз, что бы мы смогли показать Адаму как вы счастливы как геи, и как преданны друг-другу.
Oye, por qué no traes a Grant a nuestro próximo café, así le mostramos a Adam cuán feliz, gay y comprometido estás.
Хэй, Майк, объясни ка мне кое-что.
Hey, Mick, explícame algo.
Зачем тогда мы к нему подкрадываемся? Затем, что в Хэйвене нет отряда спецназа. А только диспетчер, которая называет тебя "милый".
Porque Haven no tiene un SWAT, pero sí una operadora que te dice "querido".
В Хэйвене их вообще не было, к сожалению.
En Haven no había, para su perjuicio.
Езжай к сестре, будь с Хэйли, и жди моего звонка. Поняла?
Ve a casa de tu hermana, quédate con Hayley y espera mi llamada.
ладно, я должен возвращаться к работе чувак, это был дерек хэйл ты помнишь, да?
Muy bien, tengo que ir a trabajar. Colega, que fue Derek Hale. ¿ Te acuerdas, verdad?
И если тебе дорог Хэйвен, Нэйтан, ты присоединишься к нам.
Y si amas Haven, Nathan, te unirás a nosotros.
Ты можешь быть приступником, но, знаешь, из всех людей, что я встретила в Хэйвене, ты возможно ближе всех к нормальному.
Puede que seas un criminal, pero, sabes de toda la gente que conocí en Haven tal vez seas lo mas cercano a lo normal.
Слушай, ты... не увидишь меня рыдающим на его похоронах, но выбор момента, Одри... за час до его убийства, он помахал перед моим носом ключами к секретам Хэйвена, и я был близок к цели.
Mira, no... me verás llorar en el funeral del reverendo, pero has sido muy oportuna, Audrey... Una hora antes de que le matases, movía las llaves de Haven delante de mis narices, lo tenía así de cerca.
Правда, Хэйл, это - идея действуй вперед примкни к ним.
En realidad, Hale, una cosa es trabajar a su lado.
И вот тогда я поняла, почему я ходила к преподобному Хэйеру все эти годы.
Fue entonces cuando me di cuenta por qué iba con el Reverendo Hayver todos estos años.
Да уж, ты притёрся ко мне, как Дэвид Хэй ( британский боксер ) к тому мужику в Германии.
Me rozaste como se roza David Haye con un hombre en Alemania.
Хэйли тянет к плохим парням, что очень похоже не меня.
A Haley le gustan los chicos malos, como me pasaba a mí.
Я надеялся, люди смогут отпраздновать, что Хэйвен может вернуться к нормальной жизни.
Esperaba que la gente hubiera podido celebrar ya que Haven podía volver a la normalidad.
И Дэвид Хэй приступил к мучениям Астры Теч Лайн ЗВУКИ СКОЛЬЖЕНИЯ День Хаммонда становился еще хуже.
Dave Haye se puso a dar golpes en el Astra Tech Line el día de Hammond iba aún peor.
Оно направляется к полиции Хэйвена.
- Se dirige a la comisaría.
- Нет, это не так. Ничего себе, я должен вернуть тебя в старый Хэйвен, чтобы ты смогла вспомнить кто ты на самом деле. И, к сожалению, нам понадобятся старые беды, чтобы сделать это, так?
Vaya... tendré que llevarte al antiguo Haven para que recuerdes quién eres... y desgraciadamente, vamos a necesitar los viejos problemas, ¿ no?
Половина полицейского департамента Хэйвена снаружи, на причале есть лодка для побега, и, к тому же, у меня есть крутые ребята, чтобы присмотреть за мной
La mitad de la policía de Haven está afuera, en el muelle hay una bote para la huída, y también tengo a los? matones de las damas.
К ублюдку по имени Джош Хэйс.
Un bastardo llamado Josh Hayes.
Но сначала, основанный на популярном романе лучшего чёрного писателя Алекса Хэйли- - эпичная история одной семьи, от рабства к свободе- -
Pero primero, basado en una novela éxito de ventas escrito por el gran escritor negro, Alex Haley la historia épica de una familia de la esclavitud a la libertad.
Он скромный и задумчивый и носит толстовку Принстона... вряд ли он принадлежит к типу Хэйли.
Es tímido, pensativo y lleva una sudadera de Princeton... - para nada del tipo de Haley. - Oh, Dios mío.
Что ж, если нам удастся передать в руки правосудия убийцу Хэйли Тайлер, то я буду счастлив присоединиться к ужину.
Quiere intentarlo de nuevo esta noche. Bueno, si logramos entregar al asesino de Haley Tyler a la justicia hoy, entonces estaré más que feliz de complacerlo.
Хэйзел Грэйс, надеюсь, что ты понимаешь, что твои попытки увеличить между нами дистанцию никак не ухудшают моего к тебе отношения.
Hazel Grace, espero que estés consciente de que intentar mantener las distancias conmigo no cambia mis sentimientos.
"Дорогая Хэйзел, я получила сообщение от Джиннов, что 4-го числа вы с мамой и Августом Уотерсом приедете к нам".
"Querida Hazel, los Genios me han comunicado que vendrás a visitarnos con Augustus Waters y tu madre el día 4".
Хэйли, ты абсолютно уверена что ты не должна возвращаться к соединению?
Hayley, ¿ estás absolutamente segura de que no deberías volver a las instalacioens?
Хэйли согласилась вернуться к нам домой... По собственной воле.
Hayley esta de acuerdo en volver a casa con nosotros... por voluntad propia.
- Хэй, у меня есть отличный вопрос к вам.
Oye, tengo que hacerte una gran pregunta.
Хэй, ты собираешься к Эзре позже, чтобы помочь ему переместить его исследования и шпионский материал?
Oye, ¿ vas a ir a casa de Ezra después para ayudarle a trasladar todos sus papeles y cosas de espías?