Цацки traducir español
37 traducción paralela
Верно, я был готов, когда меня захомутали за цацки, о которых я уже забыл.
Exactamente. Al iniciar una operación la policía me atrapó por una travesura antigua.
Я помню это. Эти цацки стоили 160 тысяч.
Cometió fraude en Adelphia Finance.
Микки... на что будешь покупать цацки?
Mickey, ¿ de dónde sacarás el dinero?
Не в цацки играем.
Porque hay un soldado descalzo.
Золотые цацки. Барахло.
Trastero.
- хватай эти цацки.
Esta bien. Agarra la cosa.
Тащи цацки.
Muéstrame el equipo.
.. хочу купить цацки для своих артистов.
Vine a recoger unas joyas para uno de mis artistas.
Клевые у тебя цацки.
Me gustan estos diamantes.
Больные почки это не цацки для ваших кофейных столиков.
Riñones afectados No son adornos para tu mesa
Клёвые цацки.
Buenos tatús...
Они хороши для тех, кто на парадах любит выставлять свои цацки.
Muy bonito para los que gustan de hacer alarde de sus adornos.
Мужчины покупают женщинам всякие цацки.
Los hombres compran las cosas elegantes para las señoras.
Я продаю цацки, но для мужиков.
Vendo alhajas pero para hombres.
Пьют себе квас, едят жаренную курочку под рыбную уху, прогуливаются в компании какой-нить премиленькой цацки по Дерибасовской улице, все пред ними шапки подымают.
Beber kvass, comer pollo asado y sopa de pescado, pasear con alguna moza llamativa a lo largo de la calle principal, todo el mundo le saluda con su sombrero.
Друг мой, раньше эти цацки напоминали о вашей с женой любви, но сейчас они стали скелетами неудачного брака.
Mi amigo, alguna vez estos pequeños relojes simbolizaron el amor que compartieron tu y tu esposa, ahora solo son el caparazon de un matrimonio muerto.
Броские цацки снова в моде.
Lo ostentoso vuelve a estar de moda.
Придется придержать эти цацки, вот и все.
Tendremos que guardarlo un tiempo, eso es todo.
Все крутые цацки, которые у меня были, теперь здесь, на этой витрине.
Cada fantástica joya que he tenido está justo aquí, en este estuche de cristal.
Да, у ЦРУ лучшие цацки.
Síp, la CIA tiene la mejor mierda.
Вернуть цацки, получить 20 %?
Recuperar los bienes, ¿ hacerse con el 20 por ciento?
Я ходил с Холли. Таскал дорогие цацки. Чем дороже, тем лучше.
Entré con Holly, coger joyería cara, cuanta más mejor.
Иметь дорогие цацки.
Conseguir el resplandor del anillo.
Ищи наличку и цацки, сынок.
Se adhieren a dinero en efectivo y joyas, hijo.
Цацки - оружие неудачников.
Las joyas son para los débiles.
Это цацки для меня.
Mis propias joyas caras.
Ну не знаю, шмотки, цацки, айпад.
No lo sé, ropa, joyas, un iPad.
И то, что ты принесла все эти цацки этого не исправит.
Y comprarme con equipo mundano no lo compensará.
- Всё это - в смысле все эти цацки?
¿ "Estas cosas" estas cosas materiales?
Думаю, я выбрал правильные цацки.
Supongo que escogí las prendas correctas.
Цацки на шею...
Las cosas esas... los collares...
♪ Зацени цацки ♪
* Y echa un vistazo a la ostentación *
Ну а Лот, по-моему, из-за того что жена любила всякие цацки, пошёл в Содом.
Y entonces Lot, creo que porque a su esposa le gustan las cosas elegantes, él se va a Sodoma, que es...
- Эти цацки?
- ¿ Ese collar?
Это объясняло дорогие цацки.
Usted falso novio, Max... declarar sus gustos caros.
И цацки.
Hmm.
Но я вот думаю, зачем женщине, которой... лет 90, приходить сюда, надевать одежду и цацки Саммер, только чтобы умереть.
Pero estaba pensando por qué una mujer que tiene... ¿ Cuántos años? ¿ Unos noventa?