English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ц ] / Цветочная

Цветочная traducir español

27 traducción paralela
Там, наверное, было поле гардений или цветочная плантация.
Debe haber sido una plantación de gardenia o una plantación de flores a la vez.
Пахнут как цветочная лавка.
Huele como una florista.
Слушай, у нас не цветочная лавка. Мы девочку продаём. Давай снимай девочку, хватит мотаться с подушками и с цветами.
Mira no tenemos una florería.
Этакая цветочная ирония.
Supongo que es su idea de ironía floral.
Ума Шанг Шанг, Цветочная песня!
¡ La Canción de la Flor!
Раньше у нее была цветочная окраска.
Antes tenía una con un diseño floral.
Я видела её на фотографии... когда еще была цветочная окраска
He visto una fotografía de la lámpara... cuando tenía esa pantalla con diseño floral.
Эй, огромная цветочная посылка для близнецов
Vienen a entregar un gran arreglo floral para los quintillizos.
Цветочная похоронная процессия Цветочная похоронная процессия.
The Lost Canvas
О Боже, ты как цветочная фея.
¿ Estas bromeando? Oh. dios mío, eres como, esnifar purpurina.
У него есть его цветочная вода.
Tiene eso del agua de flores.
Не только эта цветочная вода.
No sólo lo de las flores.
У жены раньше была цветочная лавка.
La esposa tenía una floristería.
Нет, у нее цветочная фамилия.
No, su nombre era como de flor.
Лгунья, поджигательница и цветочная дева.
Mentirosa, pirómana y portadora de flores.
Пудра на её пальцах - цветочная пыльца.
El polvo en sus manos era polen de lirios.
Это Цветочная Змея. Енот. Белка.
Son flor de serpiente... mapache... ardilla.
Цветочная змея - на дорогу.
Flor de serpiente, por la acera.
Утка и Цветочная Змея, будьте особенно внимательны.
Pollo y Flor de serpiente, estén especialmente alerta.
Цветочная Змея, делаю еще один круг.
Flor de serpiente, da una vuelta más.
Ты цветочная девушка.
Eres la niña de las flores.
Мне очень жаль, но эта цветочная корона чертовски банальна.
Disculpa, pero esa corona es cursi.
Цветочная выставка!
¡ El concurso de flores!
Прямо за вами цветочная кадка. Можете туда вылить выпивку.
Hay una maceta detrás de usted, por si quiere deshacerse de esa copa.
Мы считаем, что эта большая цветочная ваза, которая стояла рядом с могилой вашего отца, стала корупсом для бомбы.
Creemos que esta gran jarrón de flores ubicado junto a la tumba de su padre era donde se encontraba la bomba
Что за цветочная атака?
¿ Por qué las flores?
Цветочная смесь.
¿ Canela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]