Цела и невредима traducir español
53 traducción paralela
- Видишь, ты цела и невредима
- Ya ves, estas a salvo. Ningun hueso roto.
Цела и невредима.
Sana y salva.
Ваша вещь цела и невредима.
Todo esto... se está desbordando.
Ну вот, цела и невредима.
Aquí estamos, sanos y salvos.
Ладно. Хорошо, что ты цела и невредима.
Ya lo sé, es bueno que estés bien.
- Да, цела и невредима.
No podía estar mejor.
Не волнуйся, Павел. Маленькая русская девчонка с большой американской мечтой все еще цела и невредима.
La pequeña rusa con el gran sueño americano sigue intacta.
- Почему просто не убедиться, что она цела и невредима?
¿ Por qué no te aseguraste que ella esté a salvo?
На вилле. Цела и невредима, если будет хорошо служить госпоже.
En la villa, mantenida sana y salva a cambio del buen servicio al ama.
Джанет цела и невредима,... как я и обещала.
Janet está sana y salva... Tal como lo prometí.
Цела и невредима.
Sano y salvo
Нет, Ваша дочь цела и невредима.
Sí, ella está sana y salva.
Нет, я цела и невредима.
Nop, sigo aquí.
Теперь, как видишь, Мисс Стекхаус цела и невредима
Ahora, como puede ver, la Srta. Stackhouse estás ilesa.
Это самый чудесный момент, Лиза цела и невредима рядом со своей матерью.
Éste es un momento milagroso con Lisa a salvo en brazos de su madre.
Ты трахаешь мою сестру, а моя мама, тем временем, цела и невредима.
Te has cogido a mi hermana... y mi madre sigue vivita y coleando.
Пусть она будет в безопасности, цела и невредима.
Dejala que este segura, Viva y a salvo.
Итак, Спенсер помирился с Джесси, и моя задница цела и невредима.
Entonces, Spencer volvió con Jesse, y no me patearon el trasero.
Мы знаем, что доктор Бэнкс цела и невредима.
Sabemos que el Dr. Banks está bien.
- Цела и невредима.
- Ella está bien.
Сусанна цела и невредима.
Susana está viva y bien.
Но я и шага не сделаю, пока не увижу, что она цела и невредима.
Pero no voy a hacer nada hasta que vea que Paula está a salvo.
Что она будет цела и невредима.
Estaría segura.
Я думал, он хочет удостовериться что ты вернулась домой цела и невредима.
Pensé que querría ver que llegaste a casa segura
Ваша картошка была цела и невредима, когда я уходил.
Vuestro boniato estaba bien cuando me fui.
Дот, я так рада, что ты цела и невредима.
¡ Dot, me alegro tanto de verte a salvo!
Во всяком случае, моя машина цела и невредима.
Al menos tengo un auto con que viajar a casa.
Цела и невредима.
Fuerte e intacto.
- Цела и невредима.
- De una pieza.
О, цела и невредима.
Sin golpes y sin arañazos.
Ты цела и невредима.
Y de una pieza.
Нет, нет, нет, малышка селки цела и невредима.
Ahora, ahora, ahora, la niña selkie está sana y salva.
Они многим рисковали, помогая мне, я хочу дать им знать, что цела и невредима.
Han arriesgado mucho por ayudarme. Sólo necesito hacerles saber que estoy bien.
Она... Она цела и невредима.
- ¿ Ella está...?
Они не догадываются, что я цела и невредима и что живу в особняке лорда города.
No tienen idea de que estoy viva y sana y viviendo en la mansión de su señor.
Просто рад, что ты цела и невредима.
Solo estoy contento de que estés de una pieza.
Цела и невредима.
Está segura como la leche.
Почему ты цела и невредима?
¿ Cómo puedes estar bien?
Я не цела и невредима.
No estoy bien.
Они мне сказали, что ты дома, цела и невредима, но я должен был сам убедиться.
Me dijeron que estabas a salvo, pero tenía que verlo yo mismo.
Наша кроха-овечка цела и невредима.
Nuestro pequeño cordero está sano y salvo.
Она цела и невредима - о, хорошо
Está a salvo. - Bien.
Она дома, цела и невредима.
Está en casa, sana y salva.
Цела и невредима.
Está a salvo.
Она сделала и просто сидит тут, цела и невредима.
Ella fue y solo está ahí sentada fresca como lechuga, totalmente intacta.
- Книга заперта в тачке, цела и невредима.
Está encerrado en el Delta, sano y salvo.
У нас под арестом маньяк с ножом. Моя девочка Кайла цела и невредима.
Tenemos a un maníaco con un cuchillo en custodia, mi chica Kayla está segura y grabando.
Она цела и невредима.
Está viva, sana y salva.
Гвардия цела и невредима.
Los Padres Desconocidos están sanos y salvos.
Цела, невредима и заперта в коробке.
A salvo y atrapada. En una caja.
- Я цела. И невредима.
Estoy bien, estoy viva.