English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ц ] / Целесообразно

Целесообразно traducir español

58 traducción paralela
А пока вам было бы целесообразно пригласить на танец мадам Наполони.
Mientras tanto, sería aconsejable que sacara a bailar a la Sra. Napoloni.
"Бета" и Ты будете иметь дочерей, и это целесообразно продолжать.
Beta y tú tendréis hijas adecuadas para continuar.
Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций.
Claro que sería esencial... que la cúpula del gobierno y del ejército... sea incluida para fomentar e impartir... Ios requeridos principios de liderazgo y tradición.
И все же, я думаю, было бы целесообразно избавиться и от нее.
De todos modos, creo que sería conveniente deshacerse de ella también.
Было целесообразно.
Fue conveniente.
Думаю, целесообразно было бы выйти через ваш офис.
Creo que la salida a través de tu oficina sería muy conveniente.
В будущем... вам было бы целесообразно включать меня во все решения относительно политики станции.
- En el futuro le aconsejaria que me incluyera en todas las decisiones relacionadas con los asuntos de la estación.
Однако в данном случае целесообразно на какое-то время показать землянам слабого и бесполезного Зо'ора. И тогда в будущем человечество окажется совершенно не подготовленным к тому, чтобы иметь дело СО МНОЙ.
Ahora, sin embargo, sería bueno a corto plazo que la humanidad, viera a un débil e inútil Zo'or porque a la larga pasaría desapercibido...
Доводим до вашего сведения,.. ... что просьба о пересмотре вашей заявки признана целесообразной.
Tras ser analizada por nuestro Depto. de Reclamos, su apelación ha sido aprobada.
Да, да, конечно, но постоянное использование щита целесообразно только в одном случае... для истощения источников энергии.
Sí, sí, debería, pero hacer funcionar los escudos solo es bueno para una cosa... consumir energía
Если мы с вами удостоверимся, что распоряжаемся нашими ресурсами целесообразно...
Si Ud, y le aseguro que los recursos a nuestra disposición... se justifican por su efectividad.
Это будет более целесообразно и менее запутанно, если у нас всё будет между родной матерью и родным отцом.
Sería más prudente y menos complicado, si dejamos las cosas entre la madre y el padre biológicos.
Не думаю, что это так уж целесообразно. У меня столько же прав присутствовать там, сколько и у тебя.
No creo que sea tan prudente... ¡ tengo tanto derecho a estar allí como tú!
Целесообразно держать свет включенным перед и во время операции.
Nos parece útil dejar las luces encendidas antes y durante la operación.
Меня беспокоют китайцы, которые считают, что целесообразно прийти на деловую сделку с автоматическим оружием.
Me preocupa que a un chino le parezca acertado presentarse en una transacción comercial con automáticas.
Господа, мы договорились что она будет нашей по очереди, но думаю вы согласитесь что более целесообразно держать её здесь.
Caballeros, sé que dijimos que tomaríamos turnos, pero creo que estarán de acuerdo de que la practicidad dicta que permanezca aquí.
Это целесообразно.
Qué apropiado.
Но в данном случае было бы целесообразно рассмотреть стоимость конкретных голов.
Pero en este caso, sería prudente considerar el valor de las cabezas en cuestión.
Это было бы целесообразно выяснить кто и почему прежде чем ее убить.
Sería sabio averiguar por qué y quién, antes de matarla.
Это - мой жесткий диск, и сюда целесообразно помещать только полезные знания.
Éste es mi disco duro, y sólo tiene sentido poner ahí cosas útiles.
- Только когда целесообразно.
- Cuando sea aconsejable.
Обычно ты поступаешь более целесообразно.
- Normalmente, eres más práctica.
Он говорит, что политически целесообразно сделать это сейчас, до того как... СМИ начнут споры о том, что представляет собой понятие теракта, а я пытаюсь ему объяснить... столькими словами, что... я не хочу начинать считать цыплят... Что?
Dice que sería políticamente conveniente hacerlo antes de que la prensa empiece un debate sobre lo que constituye un acto terrorista y estaba intentando de decirle de todas las maneras posibles que no quiero estar contando mís pollos antes de... ¿ Qué?
Я не уверен, что для них целесообразно принимать участие во взрослых вечеринках.
No estoy seguro de que eso sea apropiado que ellas asistan a una fiesta de los adultos.
Учитывая обстоятельства, я думаю, будет целесообразно обновить мои данные о ваших ближайших родственниках.
Pues bien, dadas las circunstancias... pensé que actualizar mis archivos sobre tus parientes más cercanos sería lo más conveniente.
Вы действительно считаете, что это целесообразно?
¿ Crees realmente que eso es práctico?
А кто может сказать, что теперь целесообразно?
¿ Quién puede decir ya lo que es práctico?
Знаешь, я поражена, что кто-то вообще мог счесть целесообразной возможность впустить меня в одну комнату с этим человеком.
Estoy sorprendida de que alguien haya considerado remotamente apropiado ponerme en la misma habitación que ese hombre.
Я просто убедила его, что, учитывая склонность твоего клиента к необдуманным покупкам, оставлять его в руководстве было бы не целесообразно.
Yo sólo lo convencí de que, debido a que tu cliente es propenso a las compras apresuradas, permitirle estar al mando sería una mala idea.
что целесообразно иногда делать остановки...
Dijiste que sería mejor si tomábamos descansos...
Звучит целесообразно.
Parece justo.
Я только сегодня получил это пост директора... и, ну знаете... я решил, что было бы целесообразно закрыть департамент дней рождений.
Acabo de conseguir el puesto de director hoy, y bueno, pensé que sería eficaz si cerráramos el departamento de cumpleaños.
Подвергаться риску, пересекая чистилище с серафимом совсем не целесообразно, особенно, когда у нас нет оснований полагать, что я смогу пройти через дверь, к которой ты нас ведёшь.
El riesgo de cruzar el Purgatorio con un serafín... es menos que estratégico, sobre todo cuando no hay razón para creer que pueda cruzar la puerta a la que te diriges.
"Во время сексуального насилия, возможно, было бы целесообразно представить вместо того, чтобы сопротивляться." Спасибо вы.
"Durante la agresión sexual, puede ser aconsejable - someterse en lugar de resistirse." - Gracias.
"Возможно, было бы целесообразно представить вместо того, чтобы сопротивляться."
"Puede ser aconsejable someterse en lugar de resistirse."
Решение уже не целесообразно.
Ya no es una opción viable.
Целесообразно выдвинуть свою кандидатуру в следующий раз, Роман.
Sería prudente que avisaras la próxima vez, Roman.
Целесообразно.
Práctico.
По-твоему, это было целесообразно.
Y desde tu perspectiva, habría sido lo más conveniente.
Это было целесообразно.
Me pareció apropiado.
Когда он закончит, я думаю будет целесообразно отдать его.
Cuando esto termine, creo que sería sabio dejarle tenerlo.
Целесообразно?
¿ Oportuno?
Там было не целесообразно открытие толкать на это.
No ha habido una apertura que lo hiciera aconsejable.
Можем ли мы ускорить целесообразно открытие?
¿ Que si podemos acelerar una apertura?
Я убил когда это было целесообразно
Mato cuando es conveniente.
Я врал когда это было целесообразно
Miento cuando es conveniente.
- Целесообразно ли провести своего рода интервью со мной по поводу этого фильма?
- ¿ Se podría hacer una entrevista conmigo sobre lo que sale en la película?
Как быстро меня выгнали из замка, когда это было политически целесообразно.
Lo rápido que fui expulsada del castillo cuando era políticamente conveniente.
Владеть всеми частями процесса это... целесообразно.
Poseer todas las partes del proceso, simplemente... tiene sentido.
Не думаю, что это целесообразно.
No creo que sea práctico.
Это было целесообразно.
Eras clave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]