Целимся traducir español
25 traducción paralela
Огонь ведем аккуратно, целимся как следует.
Atención a quién le disparan y observen sus objetivos.
Кисть на себя. Целимся в лицо.
¡ La palma de la mano a la cara!
Энсин МакАлистер, целимся в голову.
Alférez MacAlister, ud. y yo apuntaremos a la cabeza.
Целимся на место в полиции. Мне это нравится.
¿ Quieres trabajar para la Policía de Washington?
Прежде всего, куда мы целимся, в кисть или запястье?
Primero que todo... ¿ apuntamos al brazo o la muñeca?
Мы предлагаем тактические ракеты AGM-88, мы попадём туда, куда целимся.
Sugerimos usar misiles AGM-88 HARM, no fallan el tiro.
В левое теперь целимся?
¿ Esta vez le pego en la izquierda?
- ( Олли ) Целимся выше.
- Apuntad alto...
Стойте! Целимся, Натягиваем! Отпускаем!
¡ Preparen, tensen, suelten!
Натягиваем, целимся, отпускаем!
¡ Preparen, tensen, suelten!
Целимся в кусты.
Dirígete a los arbustos.
Мы целимся в красную круглую кнопку.
¡ No olviden que apuntamos al botón circular rojo!
Целимся, как из карабина.
Apunte como si fuese con un rifle.
Куда мы целимся сегодня, мистер Бред?
¿ Dónde apuntamos esta mañana, Sr. Brad? "
Целимся на отметку 25 метров.
Ahora, nuestro objetivo es más de 25 metros.
Целимся.
No disparen.
Вы целитесь в наших людей, мы целимся в ваших.
Si ustedes atacan a nuestra gente, nosotros a la suya.
Мы целимся на американцев на американской земле.
Nosotros estamos apuntando un estadounidense en suelo americano.
- Целимся в стену.
- Apunten al muro.
мы все целимся к звездам
Somos estrellas fugaces
Я уже выхожу. На что целимся?
Voy en camino. ¿ Cuál es el golpe?
Целимся в дыру!
¡ Fuego en el hoyo!
Целимся на твит-поток!
mejoraremos los comentarios en twitter.
Целимся в деревья!
¡ Apunta a los árboles!