Целостно traducir español
12 traducción paralela
Отсюда возникает новый способ общения между теми, кто признал в ближнем обладателя исключительной, целостной и самобытной реальности, кто испытал на себе всё многообразие и красочность окружающего мира, и именно в эпоху такого осознания появится основной язык исторического общения.
De esta comunicación práctica entre aquellos que se reconocen como poseedores de un presente singular, que han experimentado la riqueza cualitativa de los acontecimientos como su actividad y el lugar donde habitaban ( su época ), nace el lenguaje general de la comunicación histórica.
А когда вы растете без принуждения, то становитесь целостной личностью.
Si creces sin esas limitaciones, creas tu propia persona.
- Мы подходим к интеграции целостно и у нас есть много проектов.
Enfocamos holísticamente la integración y tenemos varios proyectos.
Почему я не могу быть целостной, но с большими буферами?
¿ Por qué no puedo tener integridad y lindos pechos?
Система выглядит целостной.
- El sistema parece estable.
Ты сделала меня целостной.
Me has completado.
Будущее всегда целостно и единообразно, там все в равной степени счастливы.
El futuro es siempre una totalidad, una uniformidad en la que todos somos altos y felices.
И я буду твердо проводить этот курс. Люди могут доверят этим выборам. Компания будет честной и целостной.
Y estoy firmemente comprometido a ser el hombre en el que pueden confiar en que, durante estas elecciones, conduzca su campaña con honestidad e integridad.
И его внимание позволяет тебе почувствовать себя особенной, целостной.
Y su atención te hace sentir especial, te da una sensación de plenitud.
Разве сможет она остаться целостной?
¿ Cómo va a estar completa?
Я не чувствую себя целостной. Без этого.
No puedo ser una persona completa sin eso.
Джон Константин сделал Сару целостной и восстановил баланс.
John Constantine completó a Sara y restauró el equilibrio.