Целостным traducir español
12 traducción paralela
Я много думал о том, что значит быть целостным человеком.
He pensado en lo que significa estar completo.
Засада и нападение на две три машины, пять восемь человек, наша цель получить целостным этот чемодан.
Emboscada y asalto a dos o tres coches, de cinco a ocho hombres. Nuestro objetivo es recuperar a salvo la maleta.
Единственное время, когда я был чистым и целостным... до тех пор пока не услышал твою песню.
La única época de mi vida en la que fui un hombre puro e íntegro. tu canción me la recordó.
Струпья слона с целостным зерном.
Costras de elefante rellenas de trigo.
Она ищет кого-то с безупречным, целостным характером.
Ella busca a alguien con integridad y carácter.
"Я думал, ты был целостным журналистом."
"Pensé que eras un periodista honrado."
По крайней мере Уилл остаётся целостным... Пока что.
Al menos Will sigue en una pieza... por ahora.
И целостным тоже не станет.
No. No, no. Nada se acaba nunca.
И вы считаете мистера Амоса целостным человеком, доктор Тернер?
¿ Y considera usted al señor Amos un hombre de bien, doctor Turner?
Ты идешь по жизни, считая себя целостным, когда вдруг встречаешь кого-то и понимаешь, что ты - только половина чего-то большего.
Te pasas la vida pensado que estás completo, entonces conoces a alguien y te das cuenta de que eres la mitad de algo.
Ты прошёл тест, я дышу, и теперь ты думаешь, что готов к тому единственному в жизни, что делает тебя целостным... твоей семье!
Pasaste, estoy respirando, y ahora usted piensa que está listo para tener una de las cosas en su vida que complete usted... su familia!
Я хочу чувствовать себя целостным и нормальным на сколько это возможно, делать или нет операцию,
Quiero sentirme completo y normal en toda forma posible.