Цельное traducir español
33 traducción paralela
Тут все цельное.
Esto es sólido.
Мне нравится ваше хорошее, цельное отношение к стране.
Admiro tu buen sentido.
" Учение Маркса всесильно, потому что оно верно. Оно полно и стройно, давая людям цельное миросозерцание,..
"La doctrina de Marx es todopoderosa porque es justa, completa y armónica."
Есть обезжиренное и цельное.
Tengo descremada y entera.
Я возьму цельное.
Tomare entera.
Цельное кованое лезвие, заклёпанные ручки из полиформальдегида.
Hoja de una pieza, mango remachado.
Когда это закончилось, всё, о чём я могла думать, это о том, что это цельное представление о самих себе - кто мы такие - это только... логическая схема, область, которая каждый миг вмещает в себя все абстракции.
Cuando todo acabó, en lo único en que podía pensar era... en cómo esta completa noción de uno mismo, Lo que somos, es sólo... esta estructura lógica, un lugar donde almacenar todas las abstracciones.
Но мне нужно посмотреть, как это связано между собой и как это чувствуется, чувствуется ли это как цельное выступление?
Pero tengo que ver como esto funciona junto... y como se siente- - ¿ se siente como un acto?
"Какое молоко вы хотите : цельное, снятое, соевое?"
" ¿ Quiere leche entera, descremada, o de soja?
Мне надо 2 % ное молоко для каши, цельное молоко для чая, жирное молоко для кофе, обезжиренное для готовки и выпечки, плюс, мне нравится держать под рукой ферментированное молоко для Дойля.
Necesito la 2 % para mis cereales, entera para mi té, la semi para el café, la desnatada para cocinar u hornear. Además, me gusta tener láctidos a mano para Doyle.
Пенки, цельное молоко.
Leche desnatada, entera.
Цельномолотая мука и цельное зерно – это разные вещи!
¡ Que no sea de trigo integral!
Мое цельное тело гниет
Todo mi cuerpo está podrido
Окей, принесу цельное!
Te traigo descremada.
Цельное молоко было бы отлично.
Con la entera me conformo.
Он пьет только цельное молоко.
Sólo toma leche entera.
Что ж, пришло время кормить Эрни. И на данном этапе своего развития, он должен пить цельное молоко. но в холодильнике есть только 2 %
Ernie ya tiene edad para comer, y en esta fase del crecimiento necesita tomar leche entera, pero la del bar solo tiene un dos por ciento de grasa.
Это цельное молоко или...
Es todo leche o...
Цельное золото из рудников под Ланниспортом...
Oro macizo de las minas a las afueras de Lannisport.
Она верит в креационизм больше чем в эволюцию. любит послушать мягкий рок 70-х, ненавидит арахисовое масло, цельное молоко и Энн Хэтуэй.
Cree en el creacionismo sobre la evolución le gusta el rock suave de los setenta y odia la manteca de maní, la leche entera y a Anne Hathaway.
Это цельное золото.
Es oro puro.
Только цельное животное.
Solo animales enteros.
Единое цельное тело.
Es todo un cuerpo.
Что-то цельное.
Algo con integridad.
- - Что это за молоко? - Цельное, мэм.
- Entera, señora.
- Цельное молоко не касалось моих губ с тех пор как я каталась на велосипеде с лентами на руле.
La leche entera no ha tocado mis labios desde que montaba en bicicleta con banderines en los manillares.
Мне нравится цельное.
Uso leche entera.
У него исходные метаданные, и цельное изображение от начала до конца.
Contiene metadatos adecuados y artefactos en el principio y final.
Миндальное, цельное молоко.
... leche de almendras, leche entera.
Молодое цельное яблоко?
, ¿ has mordido ya la manzana con todos los dientes?
- Цельное.
- Gracias.
Цельное железо.
Hierro sólido.
О, цельное молоко.
Leche entera.