English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ц ] / Целятся

Целятся traducir español

62 traducción paralela
Пригнись, они целятся нам в голову.
- ¡ Échate al suelo! ¡ No debes dar ventajas!
Они всё ещё целятся.
Siguen apuntando.
- Они целятся не в тебя.
- No están dirigidas a ti.
Они почти всегда целятся в голову.
Casi siempre van a por la cabeza.
Обычно грызет ногу в суставе, обычно они туда целятся, и потом год ходить не будешь.
Generalmente, en la articulación, porque suelen atacar allí, y luego no puedes caminar por un año.
Они в тебя целятся!
- Te están apuntando con una pistola.
Они целятся в мой корабль!
¡ Están apuntando a mi nave!
Они целятся.
Nos siguen el rastro.
Они не целятся в нас.
No se detectan sensores.
Они целятся в кормовой двигатель "Тригати".
Están apuntando a los propulsores traseros de la Trigati.
" Справа орудия щерятся, Слева – крещенье огнем, Куда не посмотришь – в них целятся,
Cañones a su derecha, cañones a su izquierda, cañones alfrente de ellos.
Они целятся в мостик!
Están apuntando al puente.
Они целятся в наши двигатели.
- ¡ Apuntan a nuestros motores!
Они целятся в наши модуляторы щитов.
Se han fijado a nuestros moduladores de escudos
Они целятся в наши двигатели.
Apuntan a nuestros motores.
Но когда они будут его бить, пусть целятся в голову.
Cuando lo hagan, asegúrate de que le den en la cabeza.
Они целятся в "Вояджер".
Apuntan hacia el Voyager.
Они целятся в наши щиты.
Disparan a nuestros escudos.
- Они целятся на планету.
¡ Están apuntando al planeta!
Они целятся и поражают цель.
- Hacen puntería y le dan al ojo del toro. -
Как думаешь, почему в кино все целятся с двумя руками?
¿ Por qué crees que en TV lo hacen con las dos manos?
Они целятся на людей.
Apuntaban contra la gente.
Следующее воспоминание - как полковник Шеппард и Ронон целятся в меня.
Mi siguiente recuerdo es del Coronel Sheppard y Ronon apuntando sus armas hacia mí.
- Они в нас целятся!
- Nos apuntan con armas.
Остальные целятся выше или не стреляют вообще,... или делают вид, что заняты чем-то другим
El resto apuntaba alto, no disparaban para nada o pretendían estar ocupados haciendo algo más.
Невинные дети, тихо спят в своих кроватках, врывается толпа головорезов в форме и целятся в них из своих пушек.
¿ Chicos inocentes, durmiendo en sus casas y una banda de matones uniformados irrumpe y los apuntan con armas?
Расскажите, почему Триффиды всегда целятся в глаза?
Dígame, ¿ por qué los trífidos siempre golpean en los ojos?
Еще три боевых птицы клингонов выходят из укрытия и целятся в нас.
Otras tres naves Klingon se descamuflan y apuntan a nuestra nave.
- Целятся прямо на меня, обе.
- Directo hacia mí, ambos.
Все целятся в тебя.
Todas esas armas apuntan hacia ti.
Эээ, а парни целятся?
¿ Pueden las mujeres apuntar?
Они целятся так точно, что могут, если захотят, поразить одним ударом сразу троих.
Su puntería es tan mortalmente certera que pueden decapitar a tres hombres con un golpe.
Безопаснее всего там, куда они целятся.
El lugar es más seguro frente a sus armas.
* Но я становлюсь ближе, когда они целятся в меня *
# Pero yo seré el próximo cuando me apunten a mí #
Они ужасно целятся, когда писают, они слабоумные, и когда-нибудь я получу прямой ответ на вопрос, почему все-таки у них есть соски?
Tienen una terrible puntería cuando van al baño, son débiles mentalmente, ¿ y cuándo me darán una respuesta sensata de por qué tiene pezones?
Я не люблю, когда в меня целятся, особенно из моего собственного оружия.
No me gusta que me apunten, en especial con mi arma.
- Венгры целятся в поезд.
- Los Hunos están apuntando al tren.
Они никогда не попадают в то, во что целятся.
Nunca le dan a lo que están apuntando.
В тебя целятся ракетой.
Estás en el blanco de unos misiles.
В тебя сейчас пятеро целятся!
¡ Tienes cinco armas apuntándote ahora mismo!
И вы должны целятся прежде всего за единственную вещь... теплые воспоминания о вашем восстановлении.
Y te aferras a lo único que tienes... recuerdos de tu recuperación.
Их проблемы, как метастазы при раке, целятся в сердце личности жертв.
Sus problemas se expandieron como un cáncer, atacando al corazón de las identidades de estas víctimas. ¿ Víctimas?
Возможно, сейчас в нас целятся его снайперы. Да?
Podría haber francotiradores apuntándonos.
Я просто, знаете... В меня целятся, в меня просто целятся.
Es que, bueno... me la han jugado, me la han jugado.
Они целятся в "Берту"!
¡ Sobre el "Gran Berta"!
Они целятся в них!
Les están apuntando.
Они целятся в наше варп ядро.
Están apuntando al núcleo warp.
Как и то, что вам в тыкву целятся из винтовок. Всё давай!
Todo.
Они целятся в станцию.
Están llegando a la estación.
Милиционеры не целятся в людей из пистолетов.
¿ Lo son en serio? Los policías no apuntan con armas a la gente común. ¡ Son delincuentes!
При нападении львы целятся в глотку.
Cuando los leones matan, van para la garganta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]