Цензурой traducir español
25 traducción paralela
Такие люди, как Вы пытались и раньше, пулями, тюрьмами, цензурой,
Gente como usted ya lo ha intentado con balas, prisiones, censura...
Поосторожнее с цензурой!
Hay que cuidar con la censura.
- Кто больше борется с цензурой?
- ¿ Quién se pelea más con la censura?
Но с этой цензурой здесь об этом знают больше в Англии чем у нас.
se sabe más en Inglaterra que acá.
Вычеркнуто цензурой.
La borré.
Вы ничего не знаете об этом, потому что пресса под цензурой.
No sabeis nada sobre ello porque la prensa está censurada.
Нет. Можно напечатать пустую полосу, и пустить через всю страницу надпись "Вырезано цензурой".
Sí lo hay, podemos imprimir una página que diga "CENSURADO".
... которые делают про Пыхаря и Хроника фильм,.. ... мы накормим их своим "убрано цензурой",..
"... de Miramax que filmarán "Hombre Hierba y Fumón", y "les haremos comer nuestra..." Imprecación.
... потом они "убрано цензурой" наше "убрано цензурой",..
"Luego..." Imprecación...
... и сожрут своё "убрано цензурой",..
"nuestra..." Imprecación... "Y comerán su..." Imprecación...
... оставшееся от нашего "убрано цензурой", которое мы заставили их есть. "Кавычки".
"que está hecha de nuestra..." Imprecación. Fin de la cita.
Дело в свободе выражения, как человека, так и художника, без страха перед цензурой или репрессиями.
Tiene que ver con la libertad de expresión, como persona y como artista, sin miedo a la censura o las represalias.
Г-н Каннан работал над комитетом по борьбе с правительственной цензурой.
Está en un comité de lucha contra la censura del gobierno.
— Всё закрыто цензурой?
- ¿ Está todo censurado?
Я переехал в Японию в 80-х, и именно там впервые столкнулся с цензурой изображений гениталий.
Fui a Japón en los 80, y ésa fue mi primera experiencia con genitales pixelados.
Все занимаются цензурой, в том числе и ты.
Yo diría que todos censuran, incluyéndote.
Здесь имеет место централизованная организация, нацеленная на контроль за торговлей книгами, цензурой а также монополией над доверенными издателями.
Lo que se tiene es una administraci n centralizada que controla el comercio de libros, usando la censura y el monopolio de los editores establecidos.
[вырезано цензурой] Он там, и я не могу его понять.
Está ahí... está ahí mismo y no le entiendo.
Его имя замазано цензурой.
Su nombre está tachado.
ƒа, показывать его изображение всецело запрещено цензурой, так что никто даже не имеет пон € ти €, как выгл € дит ћухаммед!
Mostrar una imagen suya está completamente prohibido, y censurado, así que.. ¡ Nadie sabe que aspecto tiene Mahoma!
Правительство не должно иметь дел с цензурой, особенно когда дело касается такой потрясной картины, как эта.
El gobierno no debe dedicarse a la censura especialmente con una pintura tan espectacular como ésta.
Опять проблемы с цензурой могут быть?
¿ Estás escribiendo una canción que puede ser prohibida?
Башни находятся под цензурой.
Las torres están en la lista blanca.
... насилия и похищений макак. В тексте, размещённом на сайте "КиноТовно-точка-ком", эти жестокие бандиты угрожают, я цитирую :.. "Когда мы приедем в Голливуд и найдём этих миромаксовских" убрано цензурой ",..
El aire en Hollywood es de terror desde que el Mariscal de Vida Salvaje supo que los nuevos terroristas Jay y "El Silencioso" Bob escogieron a Miramax para su siguiente campaña de sangre, violencia y rapto de monos.... el terrible duo amenazó, y cito "En Hollywood encontraremos a los..." Imprecación...
Это Горбатый, Убийца и Капитан... [вырезано цензурой]
Aquí Brokeback, a Asesino y el Capitán, qué...