English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ц ] / Центральное

Центральное traducir español

228 traducción paralela
Надо же, Пуглиси явился с повинной в центральное управление.
Bueno, Puglisi se ha entregado en la central.
Лейтенант Уильям Дойл - Центральное отделение.
- TTE. WILLIAM DOYLE
Ты переставил часы на центральное время?
¿ Has puesto tu reloj según la hora local?
Тебя переводят в Центральное управление.
Irás a los Cuarteles Generales.
Центральное разведывательное управление. ЦРУ.
Central de Investigaciones y Agentes, C.I.A.
Сегодня с 12-ти часов дня центральное правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным специальным уполномоченным.
A partir de las 12 del mediodía el Gobierno Central cesará... en sus funciones y la administración del país... será dirigida por 15 comisionados locales.
Центральное управление дало указание.
El control central ha sido avisado.
Я хочу сказать, что отремонтирую кухню, обои, потолок, стены, центральное отопление - все.
- Quiero decir que la podemos arreglar. - La cocina, las paredes, todo.
К сожалению, центральное отопление сюда не провели... но комната сама по себе теплая.
Me temo que la calefacción central no llega hasta aquí. Pero la habitación en sí es cálida.
Ну, вы можете отменить мои полномочия, но не Центральное управление ЮНИТ.
Bueno, usted puede anular mi autoridad pero no el de la Central de Mando de la UNIT.
Если вы пойдёте в Центральное управление с этой историей, они подумают, что вы сумашедший.
Si usted acude a la Central con esta historia, pensarán que está loco.
Центральное управление подумает, что я сошёл с ума.
La Central pensaría que estoy loco.
А центральное отверстие?
Y el central?
Центральное отверстие...
El agujero del centro está...
Так вот, у них ракеты установлены в каждом из этих отверстий и центральное отверстие, вероятно для того атомного устройства.
Ahora bien, han montado cohetes en cada uno de estos agujeros de perforación, y el agujero del centro es, probablemente, para ese dispositivo atómico.
Вы сказали, что они собираются бросить его в центральное отверстие, которое они бурят снаружи.
Dijiste que iban a tirarlo por el agujero del centro, el que está en perforación fuera de aquí.
Профессор Столмэн, не могли бы вы пройти в центральное управления?
Profesor Stahlman, por favor, ¿ podría venir al centro de control?
На пути в Центральное управление будем использовать это.
Nos abriremos paso hasta el control central usando esto.
Центральное управление сообщает, что на свободе только два Тала.
Control central informa que de los Thales, sólo 2 siguen en libertad.
Центральное управление докладывает, пленники по-прежнему в шахте.
Mando Central informa que los presos aún están en el pozo.
Центральное управление Земли решило изолировать нас.
La central de la Tierra decidió aislarnos.
Центральное Разведывательное Управление.
- En la Agencia Central de Inteligencia.
Центральное управление, это Альфа, запрашиваем разрешение на раздачу продовольствия.
Comando central, esta es la nave Alfa... pidiendo clarificación y alimentos.
Центральное управление, в настоящее время нет доступной информации.
Comando central, no hay información disponible ahora.
Центральное управление, в настоящее время нет доступной информации.
El comando central no tiene información disponible por el momento.
Центральное управление, это Альфа шатл.
Comando central, esta es la nave Alfa.
Я займу центральное место.
Voy a asumir el mando, Will.
У вас должно быть центральное управление.
Debe tener un control maestro.
Если центральное правительство перестанет существовать, власть перейдет местным органам власти, разбросанным по всей стране.
Si el gobierno central fallase, el gobierno es pasado a un sistema de autoridades locales dispersadas por todo el país.
Администрация решила послать войска быстрого реагирования, центральное командование США в западный Иран.
Esta administración ha decidido enviar tropas de despliegue rápido en el oeste de Irán.
Или Центральное Управление.
Vayan al ayuntamiento.
Второй этаж, очень светло, центральное отопление самое лучшее, что сейчас есть в наличии.
Segunda planta, soleado, calefacción central... y, qué suerte tiene, está libre.
Вы используете электричество, центральное отопление.
Uds. usan electricidad, calefacción central.
Он пришел чинить центральное отопление.
- Oh, él. Ha venido a arreglar la calefacción central.
Вас обманули. Он механик, чинит центральное отопление.
Es un técnico de calefacciones.
Нам приказано проникнуть на территорию лизианцев и уничтожить их Центральное Командование.
Debemos entrar en territorio lysio y destruir su comandancia central.
Если мы не уничтожим Центральное Командование, сорвется вся операция.
Si no destruimos la comandancia, todo el plan fallará.
Лизианское Центральное Командование могло получить какие-либо передачи с этого эсминца.
La comandancia lysia ya habrá recibido las señales del destructor.
Центральное Командование прямо по курсу... еще вне пределов дистанции поражения.
La comandancia está frente a nosotros. Fuera de alcance.
В этом отеле, Гастингс, я надеюсь, есть центральное отопление?
Hastings, espero que ese hotel tenga calefacción central.
Пожалуйста, скажите, месье Ли, есть ли в Вашем доме центральное отопление?
Dígame una cosa, monsieur Lee. ¿ Su casa tiene calefacción central?
Центральное кондиционирование?
- ¿ Y tiene aire acondicionado?
Центральное Командование всего лишь хочет удостовериться, что вы уделяете им безраздельное внимание.
La Comandancia Central solo quiere atraer toda su atención.
Судя по поведению этого корабля, Центральное Командование считает Хоуга и Рикелен чрезвычайно опасными.
La actitud de esa nave demuestra que la Comandancia Central considera que Hogue y Rekelen son peligrosos.
Но я предложил обмен заключенными, и Центральное Командование согласилось.
Pero yo sugeri un intercambio de prisioneros y aceptaron.
Значит, вот как Центральное Командование реагирует на мое коммюнике?
¿ Es asi como la Comandancia Central responde a mis comunicados?
Центральное Командование не знает, что я здесь.
La Comandancia Central no tiene ni idea de que estoy aqui.
А между тем ходят слухи, что Центральное Командование вооружает своих колонистов до зубов.
Se dice que el Alto Mando Cardassiano está armando a sus colonos hasta los dientes.
У тебя есть доказательства того, что Центральное Командование нарушило соглашение?
¿ Puedes demostrar que el gobierno central violó el tratado? Aún no, pero lo haremos.
Насилие будет продолжаться, если Центральное Командование не перестанет снабжать колонии оружием.
No acabará mientras el gobierno central siga pasando armas a sus colonias.
Наверное, он уже позвонил в центральное управление!
Un agente de tránsito. ¡ Deshazte de él! ¡ Alto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]