Центрам traducir español
21 traducción paralela
Все по торговым центрам чешут задницы, трут носы, достают из кошельков кредитки и покупают по паре кроссовок с подсветкой в подошве.
Todos están en el centro comercial rascándose el culo, y hurgándose la nariz, sacando su tarjeta de crédito para comprar unas zapatillas deportivas con luces en ellas.
В международном праве нет запретов в отношении любой страны -.. ... сверхдержавы или любой другой, вести огонь по командным и управляющим центрам террористов.
La ley internacional no prohíbe a un país, superpotencia o no que se ataque a los mandos y a los centros de control terroristas.
Удар по центрам боевиков наш ответ.
Se atacó centros de entrenamiento de guerrillas.
ћиллионы полусознательных американцев, день за днЄм, шатаютс € по торговым центрам. ѕокупают и ед € т. ќсобенно ед € т!
millones de norte americanos semi-conscientes dia tras día revolviéndose en los comercios comprando y comiendo.
И как только он попадет в кровь, он направляется к различным центрам и к различным частям тела.
En el instante en que llega al torrente sanguíneo... encuentra su camino a diferentes centros o diferentes partes del cuerpo.
На этих выходных я разберу вещи, а на следующих отправимся по торговым центрам.
Tengo que desempacar este fin de semana, pero el próximo podemos ir de compras.
Отлично, теперь хотя бы у нас есть доступ к центрам семей.
Bueno, al menos ahora tendremos acceso al centro neurálgico entre las familias :
Наши машины ездили по автобанам, центрам городов, цыганским деревням, в них спали, и на них писали, и наконец теперь у них есть шанс показать на что они способны.
Nuestros coches han recorrido autopistas, centros de ciudad y pueblos gitanos, han dormido y escrito en ellos, pero ahora tienen la oportunidad de soltarse el pelo.
Наши гости познакомятся с образом жизни пришельцев, получат доступ к нашим лучшим технологиям, к развлекательным и медицинским центрам.
Nuestros invitados observarán el modo de vida de los visitantes. Tendrán acceso completo a lo mejor de nuestra tecnología, actividades recreativas y cuidados médicos.
Хотя я бы поставила классические розы по центрам столов.
Aunque probablemente habría puesto rosas clásicas en los centros de mesa.
Такая молодая, наверняка тоскует по торговым центрам и караоке.
Se ha hablado mucho sobre ella, en la tienda, en el karaoke.
Ходить по торговым центрам с тупыми подружками.
Ir al centro comercial con sus amigas tontas.
- Да, мы можем пройтись по торговым центрам и пустить радиоролики.
- Sí, podríamos hacer visitas a centros comerciales, anuncios en la radios.
Производство и сборка наконец-то имеют мгновенный доступ к принтерам и обучающим центрам.
Fabricación y Ensamblaje por fin tienen acceso instantáneo a las impresoras y a los centros de aprendizaje.
Потому что если я поеду с выступлениями по торговым центрам, все эти анорексичные модели, с которыми ты будешь работать, должны знать, что у тебя есть девушка, которая будет за тебя бороться.
Porque si voy a estar fuera de la ciudad de tour en centros comerciales, voy a necesitar que esas modelos sexis con las que trabajas sepan que tienes una chica que pelea...
Мисс Джонс, мы находимся на открытии вашего национального тура по торговым центрам.
Señorita Jones, aquí estamos con la comida de tu tour nacional de supermercados.
Так вот, когда мы только занялись этим делом, я гнался за 80-летними любителями ходить по торговым центрам.
Cuando estábamos preparando el caso perseguí ancianos en centros comerciales.
Думаю, что смогу передавать данные системным центрам отсчёта курса, переопределяя управление.
Y creo que puedo enviar datos a los centros del sistema de navegación, para controlarlo manualmente.
Я знаю одного судью по гражданским делам, из комитета по молодёжным центрам, судья Дивер.
Bueno, hay un juez de familia que conozco a través del comité de jóvenes, el juez Deaver. Una persona honesta.
В больнице есть данные по всем психологическим центрам.
El hospital envía actualizaciones de todos los centros de salud mental.
Наши гости познакомятся с образом жизни пришельцев, получат доступ к нашим лучшим технологиям, к развлекательным и медицинским центрам.
Ni fotos. Nada. ¿ Sabes por qué?
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51