Церковном traducir español
126 traducción paralela
Когда мне грустно и ты видишь, что я опечален, я сижу на церковном кладбище в праздничное воскресенье.
Durante mis horas de tristeza cuando me ves abatido Me siento ante la iglesia el domingo, día de fiesta
Кстати, я пел в церковном хоре, когда служил в базилике.
Yo cantaba en el coro de la basílica.
Ну, ты пела в церковном хоре. И я обратил на тебя внимание. Ведь ты все время фальшивила.
Bueno, tú cantabas en el coro... y me fijé en ti porque siempre desafinabas.
Мне кажется, что бабки на церковном чердаке.
La pasta está en el ático de la iglesia. Quiero decir que eso creo.
А ты был запевалой в церковном хоре... и мы за тобой ревели и мотали головами так, что люди не могли петь вместе с нами.
Tú entonabas el Cantar de los Cantares y encima, nuestras cabezas bramaban y abajo los demás no podían cantar con nosotros.
Мне кажется, я только вчера нашел Аннет в церковном хоре.
Parece que fue ayer cuando conocí a Annette en ese coro de la Iglesia.
Моя бабушка никогда не занималась ничем более напряженным, чем игра на церковном органе.
Mi abuela, nunca hizo nada mas extenuante... que tocar el órgano en la iglesia.
- Вспомни, как ты не ел два дня, а потом досыта поел в церковном приюте, разве это было плохо?
¿ Recuerdas cuando no comiste por dos días... y luego tuviste tu primera comida grande en la misión? ¿ no fue bueno eso?
Не выходит из кельи в церковном подвале.
No sale de su cuarto del sótano de la iglesia.
Символ B 32.1 56 это каталожный код книги найденной в частной библиотеке, находящейся в церковном подвале.
B 32.156 corresponde al código de archivos de libros encontrados en la biblioteca privada situada en el sótano de la iglesia.
Вы знаете, что на нашем церковном приходе несколько лет назад был мужчина
¿ Sabes? Hubo un hombre hace unos años atrás, en el consejo de esta inglesa.
Кстати, выяснилось, что мы с мистером Твембли пели в одном церковном хоре в Солт Лейк Сити.
Qué casualidad. El Sr. Twembly cantó en el mismo coro de Salt Lake City que yo.
Мы встретились этим летом в церковном лагере.
Nos conocimos este verano en el campamento de la parroquia.
Как можно бьIть в депрессии при таком прекрасном церковном пении?
¿ Cómo puedes deprimirte con toda esta bella música de iglesia sonando?
- Он долго пел в церковном хоре.
Ur. Le falta un padre.
Все решится на церковном совете, так что придется немного подождать.
Depende del Consejo de la iglesia, así que llevara un tiempo.
Это уже было решено на церковном совете.
Eres un cobarde. Sí lo sé, de acuerdo! ?
Кстати, Хиз. На прошлой неделе ты прекрасно солировал в церковном хоре.
Por cierto, Heath, no tuve la oportunidad de decirte lo maravilloso que fue tu "solo" de la semana pasada en la iglesia.
Где вы, по-вашему, находитесь У себя в церковном приходе?
¿ Dónde cree que está? ¿ En su parroquia?
Я как раз могу его сейчас использовать в этом церковном деле.
Le podría utilizar en este caso de la iglesia.
В объявлениях в "Церковном Вестнике".
De un aviso en la iglesia Gazette.
Я сегодня в своем церковном костюме.
Estoy vistiendo mi ropa de iglesia.
Вы двое, заходите в церковь. Обратно поедете на церковном автобусе.
Ustedes vayan y tomen el autobús de la iglesia a casa.
Ага! Ничто не дарит столько воспоминаний о твоём детстве в церковном хоре, как мёртвый пациент.
Nada como un paciente muerto para devolverte a tus raíces de muchacho del coro.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
William será enterrado en el patio de la Iglesia.
- или, не знаю, пела в церковном хоре?
- ¿ O tal vez cantabas en el coro de la iglesia?
А потом на церковном мероприятии он встречает одну женщину.
Y una noche conoció a una mujer en una reunión de su iglesia.
Как часто вы, смертные, творите зло от имени моего и моих братьев. Иной раз грешат и люди в облачении церковном.
Hay algunos en este mundo tuyo que dicen conocernos a mí y a mis hermanos, y hacen obras de mala voluntad y egoísmo en nuestro nombre.
- Тебе нравится в церковном хоре?
- Te gustó el coro?
Парни, мне правда жаль, но мне нужно расставить кровати в церковном подвале.
Muchachos, realmente lo siento pero debo ir a preparar las camas en el sótano de la iglesia.
Ты должен подняться на тот балкон и сыграть на церковном органе "Был у Мэри маленький ягненок".
Quiero que te subas al balcon y toques en el organo de la iglesia "Maria tenia una ovejita"
В ночь убийства я смотрел пение моей матери в церковном хоре в поддержку фонда восстановления свода. Я уснул и беспокоил всех своим храпом.
La noche del asesinato de Cathy Lane estaba viendo a mi madre cantar con el coro de la iglesia a beneficio de la restauración del tejado.
Отец Тома был священником в каком-то захолустном церковном приходе возле Карлайл.
El padre de Tom era sacerdote de una parroquia olvidada de Dios cerca de Carlisle.
И это несколько шокировало, знаешь ли. Потому что я думал, что он пел в церковном хоре.
Y me cayó como un golpe porque yo pensaba que era un chico inocente.
И жили тогда в церковном приюте, помните?
¿ Vivía en el orfanato de la iglesia?
Теперь по воскресеньям её тянет петь в церковном хоре.
Ahora los domingos va a la iglesia a cantar en el coro.
Рецепт моей прабабушки, все еще теплые, из духовки, масло взбито руками, и домашнее варенье из клубники, которую я сама собрала в церковном саду.
La receta de mi Abuela, aun esta caliente en el horno, mantequilla batida a mano, y fresa en conserva que eleji yo misma desde el jardín de la casa-iglesia.
Пуаро обдумал то, что вы сказали ему на церковном кладбище.
He reflexionado sobre lo que me dijo en la iglesia.
Но эти люди, включая тётю Луизу, лежат на церковном кладбище. Уж точно не в нашем саду!
¡ Pero todos, incluidas la tía Louise, están enterrados en el cementerio!
Ты проповедуешь в церковном хоре.
Estás predicando al coro.
Жена поет в церковном хоре.
La mujer está en el coro de la iglesia.
Мы, Донаги, считаем, что когда возникает вопрос, слишком деликатный, чтобы обсуждать его вслух, лучше всего загнать его внутрь и ждать, пока он не прорвется в виде мордобоя на церковном празднике.
Nosotros los Donaghys creemos, que cuando hay algo para nada delicado de hablar, lo mejor es suprimirlo. Hasta que estalla como una pelea de puños en una barbacoa de la iglesia.
А сегодня ночью его будут читать на церковном кладбище?
¿ Lo recitarán esta noche en la iglesia?
Мы похоронили его на церковном кладбище. Но она так и не смирилась с потерей ребёнка.
Lo enterramos en el cementerio de la iglesia, pero ella no podía aceptarlo.
Да, мы вместе пели в церковном хоре.
Sí, nos conocimos en el coro de la Iglesia.
Ты вроде говорил, что был запевалой в церковном хоре?
¿ No me habías dicho que cantabas en el coro de tu Iglesia?
Я так не трахался с тех пор как пел в церковном хоре. - Правда?
No me cogieron así desde que era monaguillo.
Если бы я не начал свое служение на церковном поприще... тогда возможно всё было бы иначе
Si yo no hubiese adoptado una carrera en la iglesia, quizás las cosas hubieran sido diferentes.
- В очень церковном стиле.
- Es muy beata.
Они были в этом церковном отряде.
Se encontraban en un grupo de la iglesia.
Я Фрэнк Рейнольдс. Я был в вашем церковном приходе.
Soy Frank Reynolds.