English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ц ] / Ций

Ций traducir español

222 traducción paralela
≈ сли ƒжон выживет, Ћаплант принесЄт свои заверени €, что никаких спекул € ций на эту тему больше не будет.
Si John vive, el Sr. LaPlante deberá dejar de chantajearle.
ƒавай, давай женись на ней, ты, одно € йций ублюдок.
¡ Adelante! ¡ Adelante, cásate con ella, infeliz con una sola pelota!
Офи-ци-ант!
Camarero, está sonando el teléfono...
" "зол € ци € в камере, не сообщающейс € с внешним миром, поскольку она заполнена смертельной атмосферой ; в камере, в которой, следовательно, дл € выживани € необходимо носить маску, сильно напоминает услови € жизни современного человека."
"El aislamiento en una cámara en la que la comunicación con el exterior es imposible... porque la atmósfera es mortal,... en una cámara en la que... es necesario llevar una máscara para sobrevivir,... es una imagen especular de las condiciones de vida del hombre moderno."
¬ от последн € € компил € ци € дл € запуска процесса перезагрузки.
Aquí hay suficientes datos compilados para continuar con el proceso de sobrecarga.
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю. Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би ( из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те ).
Todas las tardes... después de la sesión... dábamos... una rueda de prensa... puesto que estábamos todos... en libertad vigilada... excepto Bobby... a causa de... su historia de asesinato... en Connecticut.
Взгляните на ЦИ-856.
Observen la evidencia CE-856.
Ѕаббер хочет прыгнуть! " рансл € ци € на 13-ом канале.
Està en el Canal 13.
∆ ители ƒетройта, это незаконна € трансл € ци €.
Pueblo de Detroit esta transmisión es ilegal.
Тин-ци...
Tin-tsi...
Тин-ци - от опухоли. Болван.
Tin-tsi cura la hinchazón, tonto.
Тин-ци...
tin-tsi...
Доктор Ци.?
¿ Doctor Z?
Доктор Ци. держит их повсюду, как своего рода домашних животных...
El doctor Z. lo mantiene con él como una especie de... mascota.
Шу Ци, Джек Као, Тян Чун-Хао
Shu Qi, Jack Kao, Tuan Chun-hao
ТЮРЕМНАЯ ДОРОГ А, ЮГ ФРАН ЦИ И
CAMINO A LA PRISION SUR DE FRANCIA
" неЄ фибрилл € ци €.
¡ Está fibrilando!
" него фибрилл € ци €.
Está fibrilando.
О, этот малыш имеет исключительную ци.
Este chico tiene un ch'i extraordinario.
О, мы раскрыли его поток ци.
Oh, desbloqueamos el flujo de su ch'i.
В это трудно поверить, но в мире есть тайные потоки ци.
puede ser difícil de creer, el mundo tiene corrientes secretas de ch'i.
Мы пробуждаем потоки ци и направляем людей на правильный путь.
despertamos este ch'i y guiamos a la gente hacia el.
Бэк-Пан собрал весь свой поток ци, чтобы блокировать силы зла но он вдохнул слишком много слезоточивого газа...
Baek-pung junto todo su ch'i para detener las fuerzas del mal pero inhalo demasiado gas lacrimógeno...
У тебя самый мощный поток ци из всех молодых людей, которых я встречал.
tienes el ch'i mas poderoso que eh visto en los jóvenes.
Иногда ци выходит сама по себе после того, как поток раскрыт.
Algunas veces el ch'i sale solo cunado lo desblockeas.
Была ли это его ци?
O seria su ch'i?
Ёнсан - это место, где энергия ци дракона и гор переплетаются.
Yongsan es donde el ch'i del dragón y la montaña se ínter lazan.
Но большинство из них - ученики дао, что борятся со злой ци.
Pero lo mayoría son disciplinas del tao que luchan contra el ch'i maligno.
Семь мастеров ищут лучшего, лидера среди таких людей, кто сможет восстановить поток чистой ци в мире.
Los siete maestros buscan a un líder de entre esta gente, Que pueda restaurar el flujo del ch'i puro en el mundo.
Какая страшная энергия ци.
Huh? ese ch'i es muy poderoso.
Они лишились энергии ци.
Su ch'i a sido corrompido.
Когда ты борешься, значение имеет энергия ци, а не приемы.
Cuando peleas, El ch'i es lo que importa, no las habilidades.
- Я уже не говорю про ци...
- No hablo del ch'i...
- Ты должен одолеть его с ци. Да...
- Lo tienes que vencer con el ch'i.
Он не имеет истинной ци.
No tiene el ch'i verdadero.
Он обладает большой силой, но у нас истинная ци, он ведь не сможет одолеть нас?
El sabe que tiene un gran poder,
Если бы мы пробудили энергию ци Сон-Хвана, у нас были бы шансы...
Si podemos despertar el ch'i de Sang-hwan's probablemente tengamos oportunidad.
Нам не справится с его ци.
Espera.
Но Хег-Ан не забыл свои стремления. Его энергия превратилась в злую ци,
Escondieron la llave en sus cuerpos, y sellaron a Heug-un bajo tierra.
Хег-Ан повредил мою ци.
Yo tampoco se donde estoy. Como puedo encontrarte?
Ты чувствуешь мою ци?
Maestro! Maestro...
- ѕопул € ци € котов в парке это мальтузианска € теори € в действии, – энди.
La población de gatos en el parque es maltusiana, Randy.
апитул € ци € противоречит традици € м " мперии и € понского народа.
La capitulación contradice las tradiciones del Imperio y de las gentes de Japon.
Она диагностировала застой энергии Ци в печени и отправила Харви сбалансировать его ШЕН.
Vio estancamiento del chi, lo envió con un equilibrador de shen.
Король Ци собирает армию в двести тысяч человек и собирается напасть через пять дней.
El Rey de Qi ha preparado un ejército de 200.000 hombres que partió hace 5 días para atacar la nación de Zhao.
Вейци под трамвай - заплатят. Еще и с кушем!
En el tranvía te tratan mejor cuando no pagas.
Ќу здесь должна быть вентил € ци €?
Bueno, debe haber una ventilación.
аждый год, почти попул € ци € всего мира этих критически подвергаемых опасности птиц сделайте 9000-километровое путешествие туда и обратно ( ЌщЈµ ¬ √ – – ) провести зиму в Poyang
Cada año, practicamente la totalidad de esta aves en grave peligro de extinción realizan un viaje de ida y vuelta de 9,000 kilometros para pasar el invierno en Poyang.
Ќо сначала - пр € ма € трансл € ци € со слушаний банковской комиссии — ената, на которых губернатор " ллинойса – од Ѕлагоевич, попробует стр € сти с конгресса немного денег.
Ahora : Audiencia en vivo del Comité de Banca del Senado, donde el gobernador de Illinois, Rod Blagojevich, va a sacudir al Senado para quitarle dinero.
Гун Си вынудила Ань Ци Эр сказать реплику Лауры.
Ángel fue presionada por Gong Xi al decir la línea de Lola.
Дальше слова Ань Ци Эр... не только твою.
Ahora, la línea de Ángel debería ser... Papá lleva fotos de nuestro hermano y mías todos los días. No sólo la tuya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]