Циничными traducir español
21 traducción paralela
А еще посиделки на лодках с циничными молодыми людьми и со взором, направленным далеко в море.
Sentarme sobre los botes con jóvenes cínicos... y contemplar el mar.
Наши знания сделали нас циничными, а мастерство - жёсткими и злыми.
Nuestra ciencia nos ha hecho cínicos e inhumanos.
ћенее циничными, более открытыми, более щедрыми.
Menos cínicos màs abiertos, màs generosos.
Пациенты были циничными, и не реагировали, и мы не смогли вернуть их обратно.
Los pacientes estaban "cínicos". y no pudimos revivirlos.
Пациенты были циничными, и не реагировали, и мы не смогли вернуть их обратно.
Los pacientes estaban "cínicos", y no pudimos revivirlos.
Эти люди, которые кажутся малообразованными, циничными...
Pútrido, mefítico...
Господи... Мне кажется, молодые девушки продаются безнравственными и циничными корпорациями.
Creo que las jovenes son victimas de la mercadotecnia de coorporaciones corruptas y sin moral
Это парикмахерская, набитая циничными пьянчугами.
Es una barbería llena de bebidas
И мы становимся вульгарными. И мы становимся циничными.
Y esto nos hace unos perdedores.
Всегда сложно быть новенькой, да еще сидеть за столиком с циничными людьми.
Siempre es duro ser el nuevo en una mesa llena de gente cínica.
! - Как вы стали такими циничными?
¿ Cómo se volvieron tan cínicos?
- Циничными?
¿ Cínicos?
Дабы не быть циничными и делать всякое доброе окружающим, я предложу.. ... отдать эти купоны Ди и пусть она исполняет спа-задумку.
Bien, con el fin de no ser cínicos y de hacer cosas por los demás sugiero que le demos los dos cupones a Dee y que ella vaya al spa.
Дело не в нас. Давайте не будем циничными.
No se trata de nosotros, no seamos cínicos.
Я знаю, мы должны быть крутыми и циничными, но довольно поразительно, что они могут это делать.
Sé que se supone que seamos buenos y mintamos pero es muy asombroso que puedan hacer eso.
Все могут быть циничными, Хэнк.
Cualquiera puede ser cínico, Hank.
Они не хотят быть циничными
Ellos no quieren ser cínicos.
- Но я покончила со своими циничными друзьями и сделала все, что могла, чтобы доказать твою невиновность, чтобы ты вернулся домой.
- Lacey, para, por favor. - Pero alejé a mis estúpidos amigos e hice todo lo que pudiera para probar tu inocencia y así pudieras venir a casa.
Я понимаю, со всеми вашими циничными расчётами трудно понять ценность человека, который во что-то верит.
Sé que es duro en los cálculos cínicos de todo el mundo ver el valor de un hombre - que realmente cree en algo... - ¿ Sabes qué?
Как вы можете все еще быть настолько циничными?
¿ Cómo puedes ser tan cínico?