English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ц ] / Цитату

Цитату traducir español

154 traducción paralela
- Я могу привести полную цитату, миссис Реди.
- Yo puedo citarlo, Sra. Redi.
- Закончим цитату.
Hermosa... " - No me cite.
На самом деле, в рукописи своей книги Коперника упоминал Аристарха, но в окончательной версии он вычеркнул цитату.
De hecho, en el manuscrito de su libro se refería a Aristarco, pero en la versión final suprimió la cita.
В словаре я нашла цитату Хулио Кортасара :
El diccionario recoge una cita de Julio Cortázar. "
Можно цитату из Л. Б. Джонсона?
¿ Puedo citar al presidente Johnson?
Вот ведь, не могу найти нужную цитату.
¡ No encuentro mi texto!
Хорошо, когда приводят точную цитату.
Citas muy bien mis palabras.
Давай, Сискел, скажи мне цитату из фильма.
Dame una frase del cine.
- Вы знаете цитату наизусть?
- ¿ La cita es apropiada? - Perfecta.
Ќью... орк "аймс приводит следующую цитату одного из друзей – ойстера : " у него јй ью было 160 ".
El Times de Nueva York señala a un amigo de Royster que dijo que el tipo tenia un C.I. de 160.
- Ты не могла бы им дать цитату?
- ¿ Unas palabras para ellos?
Покажи мне эту цитату в книге.
Muéstreme el pasaje en el libro.
Сразу после войны я нашел цитату, над столом своего отца.
Después de la guerra encontré una cita en la mesa de mi padre que decía :
Журналисты звонят, просят цитату.
La prensa llama, quieren una frase.
Ты даже близко не получишь цитату.
Tampoco obtendrás nada de mí
Журналисты повторяют цитату про "момент, когда Президенту нужна наша поддержка".
Ellos continúan trayendo a colación "Este es un momento donde el Presidente necesita todo nuestro apoyo"
И оставил библейскую цитату в её руке.
Y dejó una cita bíblica en su mano.
Он использовал ту же самую аппаратуру, чтобы скопировать библейскую цитату.
Usó la misma máquina para copiar las citas bíblicas.
Можем дать цитату : "Он всегда ищет новый способ приготовления бобов".
Podemos incluir la cita : "Se la pasa buscando recetas de habichuelas".
Не могу вспомнить одну цитату из Откровений.
lntento recordar una cita del Apocalipsis.
Похоже на цитату из совместного творения О.Генри и Стивена Кинга.
Suena como si O. Henry conociera a Stephen King.
Я надеялась, что вы сможете привести цитату, чтобы облегчить мою вину.
Me gustaría que citara alguna frase que me ayude a aliviar mi culpa.
Я дал Энн Старк цитату, а она скормила её репортерам.
Le dije eso a Ann Stark, y se lo repitió a un periodista.
- Зачем ты дал ей цитату?
- ¿ Por qué se lo dijiste?
А, могу я посмотреть цитату в нем?
¿ Podría darme una cita?
Лилиан, в следующий раз, когда ваше стремление к перфекционизму доведет вас до безумия, просто вспомните цитату Генри Джеймса...
Lillian, la próxima vez que tus tendencias perfeccionistas te lleven a la distracción, sólo recuerda esta cita de Henry James :
Я бы сдвинула чуть-чуть эту цитату, и появилось бы место, чтобы втиснуть текст.
Movería el borde un poco, para que quepa el texto.
Ха, я дам тебе цитату, с которой можно жить.
Te daré una cita para regir tu vida.
Понятно. Видите ли, я подумал, что вы сможете объяснить мне ту цитату из Гете.
Ah, sí, verás pensé que entendiste esta cita de Goethe.
Я пытаюсь вспомнить цитату из Исайи.
Intento recordar una cita de Isaías.
- Хочешь цитату?
- ¿ Quieres una declaración? - Sí.
Стив ищет цитату для роста техносектора.
Steve busca una cita sobre el crecimiento del sector tecnológico.
Можете добавить эту цитату в свой ежедневник
Deberías anotarlo y ponerlo en tu calendario.
"и женой всех мужей". Да, ты использовал эту цитату уже пять раз за прошедшую неделю, каждый раз когда мы ходили погулять
Cada mujer de cada hombre... y cada hombre de cada mujer ", has usado esa cita cinco veces la semana pasada, cada vez que salimos.
Видел цитату из Хэриет в "Пэйдж Сикс"?
¿ Viste la cita de Harriet en la página seis?
Похоже на цитату из энциклопедии.
Pareces una enciclopedia. ¿ Dónde vivías?
Привожу цитату из записи от 4 января прошлого года.
Cito de una entrada fechada el 4 de enero del pasado año.
Я забыла спросить, какую цитату он подобрал для ужина в честь диплома, но у меня определенно есть идея, кто мог быть основной мишенью.
Olvidé preguntar qué cita habría elegido para su cena de graduación pero tenía buena idea de quién sería el primer objetivo.
Вы единственный, кто использовал точную цитату из Библии, которую жертва, по её словам, слышала от вас.
Usted fue el único que ha usado la cita exacta de la Biblia que la víctima dice que usó.
Вы знали, что она имеет почти идентичную цитату В ее тезисе?
¿ Sabes que ella hizo una cita casi idéntica en su tesis?
Тут Альма ещё постаралась, выудив цитату из Толстомордого Рика по новому зданию.
Alma, buen trabajo con esa declaración de campeonato de Fatface Rick.
Сваял отличную цитату для статьи.
Buena declaración de reacción mía en el periódico de la ciudad.
Видела цитату про то, как я втыкаю нож в спину Баррэлу?
¿ Ves esa declaración de alguien sobre mi apuñalando por la espalda a Burrell?
Я вырежу цитату.
Cortaré la cita.
Прочти вот эту цитату.
Lee esa cita, justo ahí.
Ты прочла цитату все слово в слово?
Lo dijiste palabra por palabra.
Объясняет и симптом, и мою цитату.
Explica el síntoma, y además mi cita.
ѕравильно? " огда почему они вз € ли цитату атолической Ѕиблии, версии ƒауэй - – эймс?
Entonces, ¿ por qué pusieron una cita de la edición Douay-Rheims, una biblia católica?
Скажи ему что я оставлю цитату Джека Хорнера.
No eliminaré la cita de Jack Horner.
Я просто ищу подходящую цитату из Библии на День матери.
Estaba buscando una buena cita para el día de la madre.
К чему ты вспомнил эту цитату?
¿ Por qué me citaste eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]