English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ц ] / Цифре

Цифре traducir español

42 traducción paralela
Я почему-то предчувствовал, что мы остановимся именно на этой цифре.
No sé porqué, pero estaba seguro de que me ibas pedir 200.000 francos.
Самая простая мысль, например, понятие о цифре один, зиждется на продуманном, логическом фундаменте.
El pensamiento más simple, como el concepto del número uno tiene un elaborado apuntalamiento lógico.
Всего семь! Все же есть некая магия в этой цифре.
Hay algo en esta cifra, incluso si no hablamos de las banalidades.
- На какой вы цифре?
- ¿ Qué número marcó?
Уже жалею, что спросил. Вы уверены в этой цифре?
- ¿ Está seguro?
Так, теперь вернёмся к 20-й цифре.
Muy bien, vamos al compás 20, por favor.
Или остановимся на цифре "один".
Sólo en el último año, 100 mil.
Что ты хочешь, был бы общественный протест, если бы они сошлись на меньшей цифре.
Hubo una ola de protestas y aceptaron una cifra más baja.
Она присмотрелась внимательнее к написанной от руки цифре.
Miró más de cerca el número escrito a mano...
Давайте поговорим, о символах этих групп, например о перевернутых крестах и пентаграммах или цифре 666, которые они оставляют на местах преступлений.
Hablemos sobre algunos de los símbolos de estos grupos, como la cruz invertida o el pentagrama o el número 666 dejado en la escena del crimen.
Трент торгуется с тремя компаниями... неизвестно на какой цифре остановятся
Piden 20 millones de dólares pero Trent está en una subasta con otras 3 compañías, así qué... quien sabe cual será la oferta final
- Мы близки к искомой цифре?
- ¿ Se acerca a esa cantidad?
Хотелось бы свести счет жертв к более приемлемой цифре.
Intentamos que haya el menor número de muertos posible. No se trata sólo de salir de aquí.
Ты ошибся в последней цифре!
¡ Pusiste mal la última letra! ¡ BZZZT!
Нажмите кнопку и беспокойтесь только о нижней цифре.
Aprieta el botón y preocúpate sólo por el no más bajo.
( Джефф Линн ) Да, ты не обращай внимания на аккорды... и просто пропой те же самые фразы на следующей цифре,
- ¿ Sí? Si pasas de esos acordes y repites la misma fórmula en el siguiente trozo, podemos cambiar los acordes...
Ясно. Весь смысл в том, чтобы свести всё к одной цифре.
Se trata de reducir todo a un solo número.
"И", как в "цифре". 2, 3, 9, 8.
K, de "kepis" dos, tres, nueve, ocho.
Обе стороны сошлись на цифре в 25 миллионов.
Ambas partes habían aceptado un acuerdo de $ 25 millones.
Ты ошибаешься в одной цифре, одной запятой, одном десятом знаке, и все деньги - мои.
Di un número, una coma, un punto decimal mal, y ese dinero es mío.
Добавьте 20 штук сверху к той цифре, и мы договорились.
Añada 20.000 a ese número y trato hecho.
К цифре 5 мы будем неотразимы.
En el número cinco, vamos a ser brillantes.
- К этой цифре я стремилась, но обленилась.
La que solía tener yo. Pero me abandoné.
Но при цифре 51 я их не понимаю.
Pero con 51 objetivos no imagino cuáles son.
Вы знаете, что.. если вы возьмёте каждого убитого в результате террористических атак во всём мире.. за последние 20 лет, и добавите к этой цифре..
¿ Sabías que si tomas a cada persona asesinada en un acto terrorista en el mundo en los últimos 20 años y le agregas a eso todas las vidas perdidas en el Oriente Medio desde 1967,
Дело не в цифре.
No se trata de números.
Как он пришел к цифре 2.50?
¿ Cómo es que lo fijó en 2.50?
Вот завтра кто-то придет и скажет : "Концентрируемся только на цифре 1"
Hay un método de enseñar mates en el que... te centras en un número, solo el número 1.
Прежде, чем попросить тебя подумать о цифре, я употребил слово "не чета" в предложении.
Antes de pedirte que pensases en un número, He usado la palabra raro en una frase.
О семизначной цифре.
Tanto como un número seguido de siete ceros.
Речь о семизначной цифре.
O la suma de siete cifras involucradas.
К счастью для вас, ребята, я не доверяю цифре.
Afortunadamente para ustedes chicos, yo no confío en la era digital.
Мой шкафчик заедает на цифре 23 и алгебра полная херня.
Mi taquilla se atasca en el 23 y álgebra apesta.
Давай обойдемся без церемоний и перейдем к настоящей цифре.
Dejemos las formalidades y lleguemos al número real.
Посмотри мне в глаза и скажи, что не думал о цифре девять.
Mírame a los ojos. Dime que no pensaste en el número nueve.
Мы пока не сошлись на конкретной цифре.
Ese es un número que aún estamos tratando de averiguar.
Нет, к этой цифре мы пришли, когда обладали меньшей информацией, чем сейчас.
No, era una suma que nos llegó cuando estabamos operando con menos información de la actual.
В цифре "три" наверняка есть что-то успокаивающее, после трёх люди всегда сдаются.
Debe haber algo reconfortante en el número tres, la gente siempre se rinde después de la tercera.
Я вообще-то думал о такой вот цифре.
Esto es lo que yo pensaba pagar.
Или остановимся на цифре "один".
Un total de 12 millones de dólares más.
Всё в цифре.
Todo es digital.
Я говорю о семизначной цифре.
Estoy hablando de siete cifras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]