Цифровая traducir español
112 traducción paralela
Я только что получил подтверждение того, что цифровая пленка с украденными файлами была уничтожена при взрыве бомбы в автомобиле, так же убран человек, который должен был убить Агента Скалли.
Recibí la información confirmada de que la cinta digital que contenía la información robada fue destruida en una explosión de un auto la que eliminó también al que sería el asesino de la Agente Scully.
В нем находится цифровая камера с телеобъективом. Ящик называется тайником.
La caja se llama un "escondite".
Мне действительно нужна прямая цифровая связь с кабинетом?
¿ Necesito una anulación celular y un enlace digital?
Цифровая это искусственный интеллект.
La digital es la inteligencia artificial.
Моя цифровая волшебная сказка вот-вот начнётся.
Va a comenzar mi cuento de hadas.
И с чем-то, что выглядит как выделенная цифровая линия.
Con lo que parece una conexión ADSL.
- Нет, она цифровая.
- No, es digital.
Я знаю, что цифровая, ну и что?
Sí, sé que es digital, ¿ y qué?
Будь у меня камера, четырех-мегапиксельная, с трехкратным оптическим зумом, полностью цифровая... я мог бы наделать качественных снимков этих мерсов в контейнерах.
Veamos, tal vez, si yo tuviera una cámara del todo digital de cuatro megapíxeles podría haber tomado fotografías de calidad de los Mercedes en las cajas.
Онлайн операции, медицина без бумажек. Цифровая болезнь, цифровое лекарство.
Cirugía on-line, medicina sin papeleos... enfermedades digitales... curas digitales.
- Цифровая!
- Es digital.
Цифровая камера для кузины Кати.
- Una cámara para la prima Katia.
Именно поэтому, Джо считает, что нам нужна цифровая камера.
Es por eso que Joyce piensa que debemos usar una cámara.
А сбоку эта странная цифровая штуковина...
Aparece el rostro de una chica y después esa cosa extraña por ahí.
Ещё она умеет открывать дверь гаража программирует музыкальный центр, подключается к сети это одновременно цифровая камера и дистанционный пульт управления.
También abre la puerta del garaje, puede ser usado como cámara digital... ¡ pero también es un ventilador y exprimidora de zumo!
Цифровая камера, 254 доллара.
Una cámara digital, 254 dólares.
Вас интересует цифровая видеокамера?
- Hola. Al parecer mira las cámaras digitales.
Считывается двоичный код, как цифровая матрица.
Se len a través de códigos binarios, o algo de eso.
Цифровая перемотка.
Rebobinado digital.
Цифровая старбаксовская кофеварка.
Es una cafetera digital de Starbucks.
Это цифровая.
- Éstas son digitales.
Все эти... виниловые пластинки... они уже устарели, вместо них теперь, эх, CD и цифровая музыка, весь этот магазин можно уместить в одном MP3 плеере.
Puedo ver un traumatismo craneal contundente debido al impacto. Quiero hacer una batería completa de exploraciones tan pronto como el equipo esté preparado y calibrado.
Где цифровая музыка? Нигде, нигде.
Y que Greg Hartley se salga con la suya.
Но она ведь цифровая.
- Pero es digital.
# Цифровая палуба
Mozos de Cubierta Digitales
Да, она цифровая.
Sí, es digital.
Она цифровая, можешь делать сколько хочешь.
Es digital, así que puedes tomar todas las que quieras.
Какие негативы? У меня цифровая камера.
Nada de películas Tengo una cámara digital
Но если ты не возражаешь, то у меня есть цифровая видеокамера. Так что можно...
Pero si te parece bien, tengo una videocámara digital, así que podríamos...
Самая маленькая цифровая камера в мире.
- La cámara digital más chica del mundo.
Что-то мелкое, цифровая камера, мп3 плеер.
Pequeñas cosas, tal vez una cámara digital, un reproductor de MP3.
Я знаю, вы думаете, я стою на фоне зеленого экрана в студии города Бербанка, в Калифорнии, и за мной цифровая картинка Ватикана.
Ya sé lo que están pensando. Estoy parado frente a una pantalla verde en un estudio en Burbank, California, y digitalizaron el Vaticano detrás de mí.
Цифровая роговица ГенКо предоставляет высококласнное разрешение и низкую густоту, не жертвуя стилем
Las córneas Digitales de GeneCo Proveen resolución de avanzada tecnología Y baja densidad sin sacrificar estilo.
Новая касса. Цифровая.
Una caja registradora nueva.
Это цифровая копия.
Esta es la copia de seguridad digital.
Цифровая граница.
Una frontera digital.
Насколько же у них был развит корневой код, их цифровая ДНК.
Las posibilidades de su código básico, su ADN digital.
Единственным свидетелем этого еженедельного события была цифровая камера на банкомате Арбитрум Корп.
única testigo de este evento semana fue una cámara digital ATM es en Arbitrum.
Вот цифровая камера, сэр, но она пустая. В ней ничего нет.
Es una grabadora digital, señor, pero no hay nada en ella.
У Бауэра была цифровая камера.
Bauer tenía una grabadora digital.
- Нет, у нас теперь цифровая сьёмка высокой точности!
No, ¡ ahora tenemos alta definición digital!
Скрежет, недоскональность... это... не цифровая запись.
Los chirridos, las imperfecciones. No es digital.
Не, там цифровая сигнализация сразу поймут, что мы здесь
No, está enlazada a un sincronizador. Sabrían que entramos al sistema.
Это новая цифровая система.
Es un sistema digital nuevo.
Новая цифровая дротиковая пушка.
Es la nueva pistola digital de dardos P-2.
Цифровая зеркалка.
SRL digital.
Цифровая камера.
Es una cámara digital.
Каждая улика, физическая или цифровая, приводит нас к очередной стене.
Bueno, la muerte sigue siendo un negocio de hombres y no tengo que decirte del trabajo de policía.
Он выглядит как мобильник, но это скорее цифровая черная дыра.
Se parece a un celular, pero es más como un agujero negro digital.
Это цифровая черная дыра.
Es como un agujero negro digital.
Цифровая пленка.
- Es una cinta de mini DV.