Цыпленком traducir español
111 traducción paralela
Почему не цыпленком?
Porqué un pato?
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом.
Si tratas de pasar con un pollo, te encontrarás con un viaducto.
Сходи в магазин за консервированным цыпленком.
Ve a la tienda y trae pollo enlatado.
Между ним и цыпленком, я бы держал пари на цыпленка.
- Prefiero el pollo a él.
- Моя машина рядом. А в ней корзина для пикника с цыпленком и пивом.
- Tengo mi auto llevo pollo y cerveza.
Не будь цыпленком!
Vamos.
Сэндвичи с паштетом, с цыпленком и зелень.
Tengo leverburs, leverburs, pollo y leverburs.
С цыпленком или паштетом?
¿ De pollo o leverbus?
С цыпленком.
De pollo.
"И угостил цыпленком..." "... без костей. "
Le di a mi amor un pollo que no tenía huesos
Вы видели, что случилось с профессором и цыпленком.
Usted vio lo que pasó con el Profesor y el pollo.
Доктора намерены экспериментировать с карликом и цыпленком.
Los médicos experimentarán con un enano y un pollo.
- А как там с цыпленком?
- ¿ Qué hay del pollo?
Острый мексиканский соус, авокадо... листья кориандра с бобами, цыпленком, говядиной или свининой... по вашему выбору.
Tiene salsa picante, avocados cilantro mezclado con su elección de frijoles, gallina chuleta de cerdo.
Вот, сама сделала тебе сэндвич с цыпленком. Этого нет в меню.
Debes tener unos zapatos que debas arreglar.
Ну, это действительно не обед, Джерри. Вот, если бы он взял гумбо с цыпленком, или куриный суп даже грибной суп, тогда я бы с тобой согласилась. Это очень сытные супы.
¿ El plan de mamá y papá era mudarse al vecindario generar confianza durante 48 años para luego escapar con los zapatos de Jerry?
Так что с цыпленком?
¡ ¿ Qué pasó con los pollos?
А теперь я вернусь к своему ведерку с цыпленком.
Ahora regreso a mi pollo.
Я ем только кожу, поэтому могу поделиться цыпленком.
Sólo como la piel, el resto es para quien lo desee.
Чтоб цыпленком классным стать, мало вставить перья в зад.
No por meterte plumas por el culo eres un pollo.
Есть цыпленком.
Hay un pollo allí.
Ты будешь цыпленком. Будешь кудахтать.
Vas a ser un pollo, vas a hacer "poc, poc, poc".
Только присмотрите за цыпленком и утенком.
- Si, vamos a ver al pato y al pollo.
Как я могу быть цыпленком, если я пришёл драться?
¿ Cómo puedo ser un pollo Me presenté para la pelea?
— Скажем, сесть с цыпленком?
- ¿ Qué dice? ¿ El seis con pollo?
— Сесть... с цыпленком?
- ¿ "Sexo... con pollo"?
Угощайся номером 6 с цыпленком и успокойся.
Vamos a tomar un 6 con pollo y a calmarnos.
Это кленовое барбекю с запеченым цыпленком.
Es pollo horneado con salsa barbacoa.
Не будь цыпленком. Заходи.
No seas ganso, ven.
Идиоты, что вы сделали с цыпленком?
Tontos, ¿ qué le hicieron al pollo?
Два фахито, рис с цыпленком, и пиво, пожалуйста! ( испанский ) - Перешел на малокалорийную пищу?
Dos mojitos, arroz con pollo y una cerveza, por favor.
Нельзя ошибиться с цыпленком.
No te puedes equivocar con el pollo.
Помните, вы сказали, что он был маленьким музыкальным цыпленком?
¿ Recuerda que dijo que era como un pollo musical?
- Не знаю почему ему нравится быть цыпленком, но думаю, что ему нравится как живут цыплята и он хочет быть таким же.
- ¿ De verdad cree que es un pollo? - No sé por qué le gusta ser un pollo, pero creo que es porque le gusta cómo viven los pollos y quiere ser como ellos.
Ты же сказала, что мы идем за жареным цыпленком.
Dijiste que ibamos por pollo rostizado.
Большая проблема с цыпленком барбекю.
Un gran problema con las barbacoas de pollo.
- Я иду в закусочную за цыпленком.
- Me voy a por un cubo de pollo. - ¿ Qué te pasa?
- Да, Дон? Я пойду за цыпленком через минуту.
Iré a por el pollo en un minuto.
Хорошо, не обвиняй меня, если твой рис с цыпленком остынет.
Bueno, no me eches la culpa si tu arroz con pollo está seco.
Я не знаю, почему не цыпленком.
Porqué no un pollo? No sé por que no un pollo.
И так сплошная головная боль... Отец над ним трясётся, как курица над цыплёнком.
Nos ha dado un sin fin de quebraderos de cabeza su padre le llena la cabeza de pájaros.
Угощал нас цыплёнком на прошлый День благодарения,.. .. и однажды угостил куском индейки на рождество.
Nos consiguió pollo y pavo el día de Acción de Gracias y en Nochebuena.
Мы встретили парня с двухголовым цыплёнком.
Conocimos a un tipo con un pollo de 2 cabezas.
- С цыплёнком?
- ¿ Pollo y estrellitas?
Его отец запрещал ему подлетать слишком близко к солнцу, потому что это была территория, принадлежащая Богам, но он не послушал отца и в итоге закончил жареным цыплёнком.
Su papá le aconsejó que no volara muy cerca del sol porque era territorio reservado para los dioses, pero no le hizo caso a papá y terminó frito.
На его новом кабельном шоу прошлым вечером, Вы были названы "Цыплёнком недели."
En el programa de anoche, la llamó "gallina de la semana".
Я хочу посмотреть, где он называет тебя цыплёнком.
Quiero ver cómo te llama gallina.
Я же взял сэндвич с цыплёнком и пармезаном.
Tengo unpollo a la parmegiana aquí.
Ты не против, если я доем китайский салат с цыплёнком из холодильника и с кем ты целых шесть часов шлялась на свидании?
Como... Te importa si me termino la ensalada de pollo del refrigerador? y con quién has estado afuera por 6 horas?
Вряд ли это мой японский салат с цыплёнком.
No creo que esa ensalada fuera mía.
И когда я ела китайский салат с цыплёнком?
Cuando compré ensalada de pollo?