Чакры traducir español
71 traducción paralela
С помощью чакры Мухандхар ты должен взять под контроль источник силы КулаКундалини.
Desde la Chakra Muladhar debes controlar Kulakundali, la fuente de poder...
В следующий раз после медитации, когда мы откроем сердечные чакры и настанет время обниматься я схвачу за шиворот эту сучку Марлу Сингер и закричу :
En el siguiente grupo, después de la meditación guiada y de abrir nuestro corazón, a la hora de abrazarnos, agarraré a esa zorra de Marla Singer y gritaré :
Он перетрясет твои чакры, сделает филе из твоей души... все что тебе нужно.
Abríos los chacras, rebanaos el alma, lo que necesitéis.
Теперь очисть свои чакры и дай выйти всему плохому.
Ahora purifica tu centro y deja que todo salga.
Ты учишься концентрировать энергию своего тела Твои чакры
Aprendes a canalizar las energías de tu cuerpo : tus chakras.
У тебя же чакры закупорятся.
Tus chakras se taponarán.
Чакры. Ты уловила сарказм?
Los chakras. ¿ Has notado el tono de burla?
Он... Он оживил Райгу ценой собственной чакры.
Le ha dado su chakra a Raiga, y lo ha revitalizado.
Я-я смотрю на её тело и я вижу чакры и представляю, что мог бы с ней сделать и...
Miro su cuerpo... y veo los chakras y las cosas que puedo hacerle y...
Уровень 2 требует много чакры, так что я воспользуюсь твоей
Con el fin de mantener este estado necesito mucho chakra. Voy a comer el chakra que le queda.
У тебя совсем не осталось чакры!
¡ Y pensar que todavía tengo hambre!
Я знаю, где ещё раздобыть чакры. После тебя я займусь твоими "друзьями".
Después de que te mate, voy a hacer el mismo con el resto de tu grupo corazón que te ha dejado aquí.
Он, вероятно, никак не может насосаться чакры.
Seguro estará succionando su chakra hasta los huesos.
Ты формируешь из чакры иглы на конце рук и режешь ими нити в самом уязвимом месте.
Formas una hoja con el chakra en la extremidad del dedo y asi, has logrado cortar la tela. en su punto que contiene poco chakra.
Если всё равно попытаешься, то не только не сработает техника, но и останешься без чакры.
Si te exiges, no sólo que quedarás discapacitado, te arriesgas a quedarte sin chakra.
Эта клетка чакры потихоньку сжимается, и любой, находящийся в ней, будет легко раздавлен в лепешку.
Esta jaula de chakra se achicará ligeramente, y todo el mundo el mundo dentro, será aplastado fácilmente.
Ты должен начать с элементарного контроля чакры,
También necesita tener y controlar con mucha precisión el chakra.
Ты забыл это дерьмо, Ты не сделал что я просил... и все спуталось, чакры, к ебеням, взорвались.
No te acordaste de hacer nada, no hiciste lo que te dije... y las cosas se cruzaron, los chakras explotaron.
– Исцеляю чакры.
Curación Chakra.
Ты тоже открываешь чакры вместе с мамой?
¿ Tu chakra bien alineado para mami?
Но как эти перемигивающиеся лампочки могут зарядить энергией мои чакры, как указано в рекламе?
Pero como finalmente estos cristales luminosos pueden energizar mis chacras?
Она говорит, что чакры в нашем организме это что-то вроде черных дыр.
Ella afirma que esos chacras en nuestros cuerpos son algo como "agujeros negros"...
Идея в том, что черные дыры на любом уровне, даже внутри нашего тела, и возможно это и есть чакры.
Y lo que estoy sugiriendo es que los agujeros negros actúan en todos los niveles de la creación, aún dentro de nuestros cuerpos Y he ahí lo que tal vez sean los chacras
- Главная идея эзотерического знания, это то, что чакры являются центрами в организме, которые вращаются, и поэтому чакры называют "колесами". Есть разные цвета, соответствующие разным частям тела, и традиционно выделяются семь чакр, соответствующих этим частям тела.
La idea es que los chacras son centros en nuestros cuerpos que están en constante movimiento circular emitiendo 7 colores diferentes y qué se dice que tenemos 7 chacras
Эта природа чакры!
¿ La naturaleza de éste Chakra?
Был только один источник чакры Данзо.
Sólo puedo sentir el chakra de un Danzou.
ей нравится вкус твоей чакры осьминога.
Tu chakra sabor pulpo debe ser muy atractivo.
чтобы использовать столько чакры и оставаться в сознании.
Me sorprende que pueda controlar tanto sin perder la consciencia.
И я почувствовал смешение чакры Би и Восьмиховстого внутри неё.
y pude percibir el chakra del Ocho Colas dentro.
Самехада... Отдаёт всё больше чакры Восьмихвостому!
Samehada... ¡ Le está dando más chakra al Ocho Colas!
Я не знаю такой силы... специализирующийся на поиске чакры. так что я не смогу вести вас на расстоянии.
No sé qué clase de poder. Pero asumo que tiene un hábil shinobi tipo sensorial de su lado. La distancia es demasiada, así que no puedo guiarlos con radio.
Я чувствую огромное волнение чакры!
¡ Hay un chakra que esta eliminando a muchos otros chakras!
Нет. Сейчас течение его чакры спокойно.
El flujo de chakra en su Red de Chakra esta muy calmado.
Он выпускает огромное количество чакры!
¡ El chakra de este tipo es absurdo!
что это именно ты использовал слишком много чакры!
¡ Parece que eres tú a quien le falta chakra!
что ты истратил весь свой запас чакры.
Parece que tu Chakra está drásticamente bajo.
* что-то про блокировку чакры *
Si no hubiera bloqueado mi chakra ahora estaría en estado Avatar.
Я не обиделась, у меня теперь открылись все чакры.
No me ofendo, realmente abrió mi flujo.
Но мои чакры в беспорядке.
Pero mis chacras son un desastre.
Ты, урод, всю дорогу грыз чипсы, выгрыз мои чакры нахуй!
Tú, infeliz, triturando las papas fritas durante toda... la maldita yoga!
Ну, ремень Железной Тени изготовлен из нерушимого метала который использует его чакры энергии.
El cinturón de Iron Shadow. está hecho de un metal indestructible que retiene su energía de chakra.
Oткрой свои чакры и только так ты сможешь раскрыться... Мир будет выглядеть по другому.
Abre tus chacras, y una vez que los hayas abierto... verás al mundo muy diferente.
Твои чакры не могут правильно работать.
Tu chakra no puede funcionar bien.
Мы будем медитировать, выровняем наши чакры, прикоснемся к нашему внутреннему сиянию
Meditaremos, alinearemos nuestros chakras, nos pondremos en contacto con nuestra luz interior.
Все чакры заблокированы, но вот с четвёртой дела обстоят хуже всего.
Bueno, todos sus chakras están bloqueados Pero el cuarto es definitivamente el peor
Может, он свои чакры не рассчитал.
Quizá se torció los chakras.
Мы с тобой отправимся на краткую сессию сердечной медитации, посвящённую правильному дыханию и открытию сердечной чакры.
Tú y yo nos embarcaremos en una rápida sesión de meditación del ritmo cardíaco, enfocada en la respiración consciente, y en abrir el chakra del corazón.
Всякие ауры, чакры и прочую фигню.
Ya sabes, energía, chakras, toda esa mierda.
Благодаря хиппи, очищавшему мне чакры.
Gracias por lavar mis chacras.
И прямо вокруг чакры Анахаты.
Y de hecho va directo a mi chakra de aire.
Так что здесь только я, мои чакры и, видимо, моя поджелудочная железа.
No, estoy yo solo con mis chacras y por lo visto mi páncreas estropeado.