Чартер traducir español
59 traducción paralela
Тропический чартер застрял на Фиджи.
Están reparando el avión de "Tropicales".
Приближаемся к пункту назначения - аэропорт "Дабл Икс Чартер".
Nos aproximamos al Aeropuerto Chárter Doble-X.
"Дабл Икс Чартер". Ваш пропуск в будущее.
Chárter Doble X. Su pase a la aventura.
Невероятное катание на лыжах и сноуборде. "Дабл Икс Чартер".
Para grandes emociones en la nieve, Chárter Doble X.
Я принесу диск в контору "Дабл Икс Чартер" в 10 : 00 вечера.
Llevaré el disco a la oficina de Chárter Doble-X a las 1 0 de la noche.
Я Per Чартер с эксклюзивным выпуском новостей.
AVANCE INFORMATIVO Soy Reg Hartner con un boletín exclusivo de "Noticias Ahora".
Дом 65-10 на Чартер-стрит.
6510, Calle Charter.
Маркус Альварез, президент Окланд Чартер, владеет двумя зданиями, где они проворачивают свои дела.
Marcos Alvarez, presidente de la división Oakland es dueño de los edificios donde hacen sus operaciones de drogas.
Тэннер, авторизуйте чартер ноль-ноль-седьмому.
Tanner, autorice un vuelo para 007.
Работает в Барнсайде икзекютив чартер.
Vive en Sellwood, trabaja para Aerovías Burnside.
- Я нанял чартер.
Renté un jet.
У клуба есть чартер в Белфасте.
El club tiene una sede en Belfast.
Значит, "Эндорфин" - не просто рыболовный чартер?
¿ El Endorfin era más que un barco de pesca?
Он опустошил обойму револьвера 38-го калибра "чартер армс"... застрелив Джона Леннона.
Vació el cargador del calibre 38 del arma que tenía con él y le disparó a John Lennon.
Боюсь, что чартер расписан до ноября.
Me temo que no estamos disponibles hasta principios de noviembre.
Это чартер.
Es de alquiler.
Односторонний чартер до Гон Конга.
Solo carga de ida a Hong Kong.
Он забронировал чартер из Кесседи.
El reservo un vuelo charter para salir de Cassaday.
Трёхдневный чартер. Что думаешь?
Tres días de flete. ¿ Qué opinas?
Я просто пытаюсь держать чартер на плаву, чувак.
Solo intento mantener a esta sección con vida, tío.
Мы - ближайший к границе чартер.
Somos la sección más cercana a la frontera.
Да, но SAMCRO - единственный чартер, который богатеет за счет картеля.
Sí, pero SAMCRO es la única sección que se hará rica con el asunto del cártel.
Пытаются достать один наш чартер.
Acosando a uno de nuestras secciones locales de allí.
Наш Тусоноский чартер будет защищать нас раз мы здесь.
Nuestra sección de Tucson nos protegerá una vez estemos allí.
Это твой чартер, мужик
Es tu sección, tío.
Возьмите чартер на Гонолулу, и мне плевать даже если придется купить самолет, вылетайте туда и найдите его.
Alquilen un jet privado a Honolulu. Después no sé si tengan que comprar un avión. Vayan y encuéntrenlo.
У меня чартер отправляется из Мендосино.
Tengo un vuelo chárter en Mendocino.
У нас есть видеозапись камеры наблюдения, где вы разговариваете с мистером Джерардом на стоянке Ки Стар Чартер. совсем незадолго до того, как кто-то проломил ему череп и затолкал его в отсек маленького самолета.
Tenemos un vídeo de vigilancia en que aparece usted hablando con Sr. Gerrard en Key Star Charters estacionamiento poco antes de alguien golpio su cráneo lo metieron en la bodega de un pequeño avión.
Да, тот самый Хал, который обслуживал тот чартер, перед полетом прошлой ночью?
Sí, ¿ el mismo Hal que se ocupó del mantenimiento de ese avión que se estrelló anoche?
Среди заложников также оказались 9 учениц школы "Уоткинс Чартер" в Луисвилле, 5 членов кабинета и весьма эмоциональный Роджер Скиннер.
Los rehénes incluyendo las 9 chicas de la Escuela Watkins Charter en Louisville así como 5 miembros del gabinete y también, comprensiblemente, un muy emocional Roger Skinner.
Дэв ведет сегодня утром охотничий чартер.
Dev vuelo esta mañana con una carta de caza.
- Ты можешь пилотировать чартер на Уригли завтра с утра?
¿ Puedes volar una carta? ¿ Wrigley mañana por la mañana?
Но скажу тебе вот что, я сделаю пару звонков и найду тебе чартер.
Pero digo una cosa, Voy a hacer unas llamadas y te encontraré una carta.
Это договор лизинга от Миллион Эйр Чартер.
Este es el contrato de alquiler de Million Air Charter.
Я поеду в Миллион Эйр Чартер на случай, если он от них уйдет и прорвется туда.
Yo voy a ir a Million Air Charter por si se les escapa y se dirige allí.
Пусть они закроют Миллион Эйр Чартер.
Que cierren Million Air Charter.
Хорошо, Дональд Банкс, агент ЦРУ который был в "Миллион Эир Чартер" этим утром. Он не всегда находится в Лос - Анджелесе.
Donald Banks, el agente de la CIA que estaba en Million Air Charter esta mañana... no siempre estuvo destinado en Los Ángeles.
Я думаю, нам пора... повысить изоляцию в "Миллион Эир Чартер".
Creo que es hora de... levantar el cierre de Million Air Charter.
Добро пожаловать в "Миллион Эир Чартер", где наша обязанность, первоклассное обслуживание.
Bienvenidos a Million Air Charter donde nuestro compromiso es ofrecer un servicio de primera clase.
У нас на них не хватит денег. Гарри сам организует чартер.
Bueno, Harry se fletamento un avión propio.
Если придётся брать чартер - бери.
Si hay que alquilar uno, hazlo.
Я не знаю, как долго смогу удерживать чартер.
No sé cuánto tiempo más podré mantener la sede.
Я закажу тебе чартер обратно в Вашингтон.
Te reservaré un vuelo de vuelta a Washington para ti.
- Наш чартер в Белфасте будет помогать тебе в Ирландии.
Nuestra sección de Belfast será tu contacto en suelo irlandés.
Чартер "Рэд-Вуд".
Sección Redwood.
Чартер обязан это сделать.
Es lo que esta sección tiene que hacer.
Теперь это твой чартер, брат.
Ahora es tu sección, hermano.
- Я озадачил свой чартер в Индиан-Хиллз. Они знают Сельму.
Mira, he puesto a mis chicos de Indian Hills a trabajar en esto.
А твой чартер?
¿ Lo sabe tu sección?
Чартер, я буду готов через 10 минут арестована, а?
¡ Rusty!
Я подумывал о переходе в другой чартер.
Esperaba pasarme a algo más pequeño.