English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Чашки

Чашки traducir español

593 traducción paralela
- По-вашему мне нравятся маленькие чашки?
- ¿ Tengo pinta de una taza pequeña?
Несите стаканы и чашки.
Traed vasos y tazas.
Прошу прощения, без серебряной чашки.
Lo siento sin vasos de plata.
2 чашки.
- Que sean dos.
После напряженного дня покупок, нет ничего лучше хорошей чашки чая...
Después de una estresante jornada de compras, nada como una buena taza de...
Я выпила четыре чашки.
He tomado 4 tazas. No quiero más.
Как насчёт яблочного пирога и чашки кофе.
Tráeme pastel de manzana y un café.
Вы должны простить за чашки, мадам.
Perdone por las tazas, no tengo nada más.
- Что насчёт чашки чая, а?
- ¿ Puedes hacer un poco de té?
Пей из большой чашки!
¡ Bébetela!
- И хорошо. Второй чашки нет.
Menos mal, ésta es la única taza.
Чашки не надо. Всыпьте мне ложку порошка.
No, no se moleste por la taza, deme una cucharadita de polvo.
Две чашки.
Que sean dos platos.
Как насчет чашки кофе?
¡ Le he pedido un café!
Как насчет чашки кофе?
- Bien, ¿ un café?
- Как насчет чашки кофе?
- ¿ Una taza de café?
-... Как насчет чашки чая?
-... ¿ le apetece un poco de té?
Как насчет чашки чая, Ларри?
¿ Una taza de té, Larry?
Чашки, палочки...
Bolos, palillos...
Принеси чашки.
Trae las copas.
- Нет, спасибо, он выпил уже 4 чашки.
- No, gracias, ha tomado cuatro tazas.
- Как насчет чашки кофе?
- ¿ Qué tal una taza de café?
Достань две чашки для кофе.
Pon unas tazas.
Больше одной чашки, я надеюсь.
Espero que sea más de una.
Я не люблю пить кофе из чашки на которой какая-то паршивая свинья оставила свой товарный знак.
No me gusta beber café de una taza... donde alguna zorrita dejó su marca.
'Мука, 3 чашки. "
"Harina, 3 tazas."
Чашки-чашки-чашки.
tazas, tazas, tazas, tazas.
Две чашки лапши?
¿ Dos cuencos de fideos?
Я помою чашки перед сном, мам.
Lavaré las tazas antes de ir.
Унесу чашки.
Llevaré estas tazas...
- Думаю, вы не откажетесь от чашки чая? Благодарю вас.
- Supongo que le apetecerá un té.
- Я хочу из твоей чашки.
- No, dame del tuyo.
Впрочем, эти чашки не фарфоровые.
Además, la taza no es de porcelana.
Где у вас чашки?
¿ Dónde tiene las tazas?
Даже у этой маленькой чашки!
¡ Ni esa tacita!
Ложки, нож, разделочная доска и чашки.
Cucharas, un cuchillo, una tabla de cortar y algunos tazones.
Без чашки кофе я превращаюсь в развалину.
No soy nadie sin mi café.
Есть чашки и стаканы.
Ya tienen copas y vasos.
Надеюсь, он не связался с этими медиками чтоб почувствовать себя молодым а то будет тратить деньги и напиваться как свинья. Не могут, что ли, пить воду? Забавно он оступился утром на лестнице, чашки задрожали на подносе.
espero que no vaya con los de medicina creerá que vuelve a ser joven malgastan el dinero y se emborrachan más y más por qué no podrán beber agua me encanta oírle subir las escaleras por la mañana con las tazas sonando en la bandeja
В таком случае ничего нет лучше чашки кофе, чтобы вернуть форму.
En ese caso, nada como un poco de café para ponerse en forma.
Боунс, вы бы так волновались из-за чашки кофе?
Huesos ¿ puede emocionarse tanto por una taza de café?
- Да, очень. Пей из моей чашки, если, конечно, не брезгуешь.
Bebe de mí tasa... si no te da asco.
Чашки там.
El café está ahí. Y las tazas ahí.
Чашки.
¡ Tazas!
- Да уж, только сейчас он осуществляет убийства посредствам кофейной чашки
Ahora mata con tazas de café.
Парень около меня весил около 170 фунтов. Он пролетел по воздуху как кусок гамбургера, и вслед за ним полетели одежда, подушки, одеяла, чашки, блюдца.
El tío que estaba al lado pesaría 80 kilos, pero salió por aquel agujero como un trozo de hamburguesa, y detrás de él, chaquetas, almohadas, mantas, tazas, platos...
Красивые чашки!
Yumeko, qué regalo tan bonito.
Вытрите себя. И отнесите чашки, пожалуйста.
Coge también las tazas.
Пепельница, какие-то чашки и блюдца, кофейник, три крана, сигарета, открытое платье...
- Prosiga, continue. - Un cenicero tazas, una cafetera, tres grifos un cigarro, un vestido rayado...
Половину чашки, "милая".
Media taza, querida.
Почему поставили две чашки?
¿ Por qué hay dos tazas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]