Чаю traducir español
1,769 traducción paralela
Так что, может, выпьете как-нибудь чаю с храбрым гражданином?
Así que... ¿ quieres tomar el té con un ciudadano valiente un día de estos?
Харриет, дорогая, может быть, вы хотите чаю?
Harriet, querida, ¿ te apetece un poco de té?
Немного чаю, пожалуйста.
Un poco de té, por favor.
Забудьте. Нальете мне чаю?
No importa. ¿ Podría haber una taza de té?
Просто одна старушенция предлагает мне чаю.
Una viejita que me pregunta si quiero té.
Может, чаю?
¿ Quiere algo?
Прибыв на место, мы обнаружили 115-летнюю монахиню, и я понял, что это начинает напоминать приключения Индианы Джонса, но она сделала нам чаю, и я начал отчаянно искать что-либо с изображением креста, и я поднялся на холм, чтобы взглянуть на храм сверху.
Luego encontramos una monja de 115 años de edad y sé que esto está comenzando a sonar como Indiana Jones, pero ella nos hizo té y yo estaba mirando desesperadamente tratando de encontrar algo con una cruz, así que fui a la colina sólo para mirar hacia abajo
Хотите холодного чаю?
¿ Le gustaría un té helado?
Хотите чаю со льдом?
¿ Le gustaría un té helado?
Позвольте, я добавлю вам чаю, мистер Северн.
Permítame servirle otra, Sr. Severn.
Может, заварить чаю, дорогая? О, спасибо.
- ¿ Quieres una taza de té, cariño?
Две мамы пришли с дочками, Лив и Эммой сюда в "Пальм-Корт" попить чаю.
Dos madres llevaron a sus hijas, Liv y Emma... al Palm Court a tomar té.
Быть может, выпьете чаю?
¿ Gusta una buena taza de té?
Я подумала, что мы выпьем чаю.
Pensé que podíamos tomar juntos el té.
О, без проблем, тогда я успею попить чаю.
Oh, no hay problemas. Te lo llevo para ese entonces.
Ответ меня устраивает. Дорогая, дай чаю.
Me satisface esa respuesta.
Можно, я сделаю чаю?
¿ Puedo hacer un poco de te? Sea mi invitado.
- Не хотите чаю?
- Quiere un te?
Хотите чаю?
Quieres te?
Чай пьет! Вы хотите немного чаю, сэр?
- ¿ Le sirvo un té, señor?
Вы не хотели бы попить чаю, месье Марван?
¿ Le gusta el té, Sr. Marwan?
Могу я предложить вам чаю?
¿ Puedo ofrecerle un té?
Чаю?
Té?
Она сказала, что любит тебя, и что хочет взять тебя за руку и попить с тобой чаю со льдом.
Ella dijo que te ama... y que te quiere tomar de la mano y tomar té helado contigo.
Принесите учителю чаю
Sírvanle té al maestro.
Брат Ман, не уходи, я налью тебе чаю Спасибо,
Maestro no se vaya, le serviré té.
Ладно, давайте выпьем чаю
Suficiente charla.
Лян, возьми чаю
Toma té, Liang.
Выпью чаю и все пройдет
Estaré bien después de un té.
Окей. Хорошо. А теперь я приготовлю чаю.
Ok, iré por el té.
Я сперва попью чаю с мятой и переоденусь.
- Gracias. Tomaré un té de menta primero, mientras me cambio.
Не хотите ли чаю, мэм? Да. Но я сама налью.
- ¿ Le gustaría un poco de té, señora?
Я принесу тебе чаю.
Te traeré esa taza.
Хотите чаю, шеф?
- ¿ Una taza, jefe?
Хочу заварить себе чаю.
- Voy a hacerme un té.
Хочешь чаю?
¿ Quieres beber algo?
Я вот думаю, а может, сходим куда-нибудь на днях, попьём чаю, втроём?
Me preguntaba si podría pasarme a tomar el té uno de esos días. - Los tres. - ¡ Oh, sí!
Не хочешь чаю?
¿ Quieres un poco de té?
Так ты намерена всё-таки сесть, выпить чаю, съесть наши печенья?
¿ Crees que te vas a comer nuestras galletas? .
- Мне не ждать тебя к чаю?
- ¿ No debería de esperarte para el té?
. Пойду-ка сделаю чаю.
Haré un poco de té.
Не желаете чаю?
¿ Quieres un poco de té?
А вы не хотите по чашечке чаю?
Bien, pues ¿ Quieren una taza de té?
Сделать чаю?
Haré un poco de té.
Я помогу папе, а ты приготовь чаю для Спиллера.
Yo cuidaré a tu padre. Tráele a Spiller una taza de té.
Нужно выпить чаю. Ты будешь?
Necesito un te. ¿ Quieres algo?
Хочешь позавтракать, или английского чаю?
¿ Te apetece desayunar? ¿ Té ingles y desayuno?
Что скажешь? Приложишься к моему чаю, это будет последней каплей, Монти.
Te advierto, sigue comiendo mi comida, y serás un Monty relleno.
Мы вернулись сюда выпить чаю.
Regresamos aquí a tomar té.
Хочешь чаю?
- ¿ Té?
Я собираю траву к чаю.
¿ Por cuánto tiempo has estado aquí?