Чемп traducir español
54 traducción paralela
- Эй, Чемп, ты выглядишь на миллион!
- ¡ Campeón, te ves estupendo!
Чемп, брат!
Champ man.
Где Чемп? Они убили его. И Люка, и Мэгу, и Бретта.
Tienen a Champ, Luke y a Magoo.
Люк, Мэгу, Чемп, Бретт.
Luke, Magoo, Champ, Brett.
Остынь, чемп!
Más despacio, defensor.
Ничего личного, чемп. О! Все так прыгают вокруг Груссалага.
No es nada personal.
( фр. гонщик, чемп. мира )
- Por allá.
Чемп? Чё там?
Campeón. ¿ Qué cuentas?
Чемп, чемп!
Oye, Campeón. ¿ Campeón?
Привет, чемп!
- Oye, Campeón.
Чемп, это ты?
Oye, Campeón, ¿ eres tú?
Незабыл ли ты старые движения? Давай, чемп.
A ver si sigues conservando tus viejos movimientos.
Потому что ты романтик, не борец, да, чемп?
Porque practicas el amor no la guerra, ¿ verdad?
Вы были третьим на чемп-те "Гавайский железный человек" Все верно?
Y quedaste tercero en el Ironman de Hawai ¿ es correcto?
Привет, чемп... ион. ( прим : игра слов - champ и champion, чавкалка и победитель. )
Hola, campeón.
Что? Припас, значит, секретное оружие, чемп?
¿ Tienes un arma secreta, campeón?
А теперь, побей их всех, чемп.
- Oye, ve por ellos, campeón.
Оставайся с ним, чемп.
Quédate con nosotros, campeón.
Дело вот в чём, чемп.
Te diré qué pasa con eso, campeón.
Привет, чемп.
- Hola, campeón.
Чемп сегодня написала в твиттере о том, как накануне я "совершенно облажался", как полный придурок.
Esta noche Champ ha tuiteado sobre lo pronto que me "taradeé totalmente" como el tarado que soy.
Привет чемп.
Qué bueno verte.
Ну, возможно вы помните точную подачу против Флориды в чемп...
Bueno, en contra del Estado de Florida en el campeon...
В прошлый раз вас нокаутировали за 2 минуты, чемп.
Fuiste noqueado en menos de dos minutos la última vez, campeón.
Чемп, мы расстаемся.
Si, Hemos terminado, Champ.
- Чемп был с ним, но он не видел, - как подросток. - что случилось.
- Champ estaba... con él, pero no vio lo que pasó.
Чемп!
¡ Champ!
Ладно, Чемп.
Bueno, Champ...
Эй, чемп, я готов умереть, чтобы встретиться с тобой.
Oye, campeón, me moría de ganas por conocerte, tío.
Я к чему это всё, чемп, если тебе нужен спарринг-партнёр, я готов, хорошо?
Lo que te digo, campeón, es que si necesitas un sparring, estoy aquí, ¿ vale?
Чемп, знай, что... что я готов помочь, всё, что пожелаешь.
Campeón, solo quiero que sepas que estoy aquí, para lo que quieras.
Эй, слушай, чемп, извини.
Oye, mira, campeón, lo siento.
Ух ты, спасибо, чемп.
Bueno, gracias, campeón.
— Привет, чемп.
- Hola, campeón.
Чемп, я хотел кое-что обсудить.
Campeón, quería hablar de algo contigo.
Отлично, чемп.
Genial, campeón.
М : Беги, Чемп.
Vete, Champ.
- Не сейчас, Чемп.
- Ahora no, Champ.
Ж : Чемп, ты пьяный бушующий гомофоб.
Champ, estás borracho y parece que también eres un rabioso homófobo.
М : - Так, Чемп,
- Bien, Champ,
Каждый раз, когда я проваливал вступительный экзамен полиции, она говорила "Ничего, Чемп. М : Ты не должен ничего доказывать".
Cada vez que reprobé ese examen preliminar de policía, ella decía : " Está bien, Champ.
Ж : Чемп, ты принимал что-то кроме шампанского?
Champ, ¿ bebiste otra cosa aparte de la champaña?
Чемп Харди.
Champ Hardy.
М : Ты как, Чемп?
¿ Qué tal, Champ?
Вставай, чемп, вставай чемпион, ещё один раунд.
- Vamos, un asalto más.
Эи. чемп!
Oye, Campeón.
Чемп! Как ты?
- ¿ Campeón?
Круто смотришься, чемп.
Te ves bien, Campeón.
- Привет, чемп.
- No.
Ты со мной, Чемп.
Ahora estás conmigo en esto, Champ.
Чемп?
¿ Champ?