Чернила traducir español
543 traducción paralela
Это чернила. Должно быть из моего стаканчика для ручек.
Es tinta, he usado lo de los bolis como vaso.
У них, видать, чернила кончились. "
"Se les debe haber acabado la tinta".
Чернила... и ручку
La tinta... y la pluma.
Найдутся чернила и перо? Тысяча гульденов в год.
Es una especie de regalo de bodas.
- Это чернила, капитан Прингл?
¿ Eso es tinta, capitán Pringle?
Я слышал, что бывают такие ручки, в которых есть чернила. У вас такие есть?
Oí hablar de una nueva pluma con su propia tinta. ¿ Tiene una?
Я смешивал краски, смешаю чернила.
Mezclé las pinturas, mezclaré las tintas.
Тогда мое тебе понравится, оно как чернила.
Bueno, entonces te gustará, parece tinta.
Там перо и чернила.
Aquí tienes pluma y tinta.
Я читала его, пока бумага не рассыпалась, а чернила не высохли.
La leí hasta que el papel se secó y las letras se borraron.
Я вижу чернила. Я вижу день.
Veo la tinta, veo el día.
"Вы можете воспользоваться моей ручкой, но чернила принесите свои."
Puedes utilizar mi papel, pero con vuestra propia tinta. "
Они выпускают чернила, а еще они могут быть сотни футов в длину и проглатывать китов целиком.
Echan tinta y miden muchos metros y comen ballenas enteras.
Матушка... Мне нужны бумага и чернила, чтобы сделать признание.
Madre... necesito tinta y papel para preparar mi confesión.
Да. Макание косичек маленьких девочек в чернила, кража яблок с дерева соседа, привязывание банок к...
Sí, sumergir los bucles de las niñas en tinta o robar manzanas de los vecinos atar latas en...
Чернила для меня - просто грязная вода, Уинслоу.
La tinta no significa nada para mí, Winslow.
Чернила для меня - просто грязная вода, Уинслоу. Подписывай.
La tinta no significa nada para mí, Winslow.
Чернила - просто грязная вода, Уинслоу.
La tinta no significa nada para mí, Winslow.
В Вашем кармане случайно оказались чернила и пистолет неслучайно был отброшен под стул.
Pero no, no, no fue así. No tenía la tinta roja en el bolsillo por casualidad, ni fue fortuito dar una patada al revolver para que fuese a parar bajo el sillón.
- Гвидо - чернила. Что ты пишешь?
Guido, Guido, Guido...
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
I can't sleep, and I lay and I think The nights are hot and black as ink
Однако затем в Китае между 2-м и 6-м веками практически одновременно были изобретены бумага, чернила и печатные доски с выпуклыми буквами, что позволило выпускать и распространять сразу по несколько копий сочинений.
Pero entonces, en China, entre los siglos II y VI, se inventaron el papel la tinta y la impresión con bloques tallados en madera prácticamente al mismo tiempo permitiendo hacer y distribuir muchas copias de una obra.
А во второй половине дня зайдите ко мне в кабинет и захватите чернила.
Venid a mi cuarto esta tarde con un tintero.
Не стирай чернила.
Déjate la tinta en la mano.
Давай, пей зелёные чернила.
Bébete la tinta verde.
Чернила.
Entinta.
Темные тучи потянулись со стороны города с молниями и громом, поливая большими каплями черными как чернила.
Retumbaron los truenos en los negros nubarrones. Empezaron a caer gotas como manchones de tinta.
Ты уже достаточно большой, чтобы самому отыскать к ней чернила
Para la tinta te las tendrás que arreglar tú.
я извел все черные чернила на ноги.
- He gastado el negro con las piernas.
Я намочу письмо, чернила потекут, и никто не сможет его прочесть.
Mojaré el correo para que se corra la tinta y no se pueda leer.
Что, у тебя чернила вместо мозгов? .
¿ Tienes tinta en el cerebro?
– Чернила уже сосульками висят.
Podríamos echar otro carbón al fuego?
- Фей-Хунг, держи наготове перо и чернила.
- Fei-hung, coge papel y tinta.
- Они мажут. Ни при каких условиях чернила не будут использоваться в этом офисе.
Ésas manchan y en esta oficina no debe usarse tinta.
- Это чернила?
- ¿ Eso es tinta?
Смыл и ваксу, и чернила с неумытого лица! Нет, нельзя!
No, no lo harás.
О! Тоже несмываемые чернила!
¡ También con tinta permanente!
Мне нужны еще чернила.
Necesito más tinta.
Хм? У вас закончились чернила.
Mientras tengas un poco de tinta en el plumero.
На вас пятно. Чернила.
Llevas un corazón negro... encima.
Чернила.
Es tinta.
Чернила?
- ¿ Tinta?
Чернила попали на кожу.
Míralo, es tinta que se derramó de la pluma.
У меня в ручке кончились чернила.
A mi bolígrafo se le acabó tinta.
- Ручку, бумагу, чернила и стол.
Traiga para escribir... papel, pluma, tinta y una mesita.
Чернила приготовил?
- Sí, milord.
До чего же въедливые чернила.
Estoy tratando de quitar una mancha.
Принеси мне бумагу и чернила.
Trae papel y tinta.
У Вас чернила на носу.
Tiene tinta en la nariz.
Принесите мне бумагу и чернила! Я запишу всё, что со мной произошло.
¿ Vive usted solo?
Чернила.
- Tinta.