English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Чертенок

Чертенок traducir español

65 traducción paralela
Хвала небесам, Чертенок тебя укусил!
No me extraña que te muerda.
Да все Чертенок, вон он... Между могилой епископа и этой, мадам... забыла, как же ее звали, дочь торговца зерном...
Es Satán, que está ahí, entre la tumba del obispo... y la hija del comerciante de cereales.
- Попался, чертенок...
Ya te tengo, Satán.
Пустила слезу, а мой бедный Чертенок их боится.
Soy una sentimental, y a mi pequeño le asustan los cementerios.
А ну брось, Чертенок! Не смей хватать мои драгоценности!
Aparta tus dedos de mis joyas.
Чертенок!
¡ Es Satán!
К счастью, мой милый мальчик, вы так же искусны в первом, как и во втором! Но в будущем веди себя хорошо, Чертенок!
Tú eres tan hábil en un aspecto como en el otro, pero en el futuro, espero que...
Ну где ты, чертенок? Опять налет.
Mi pequeño bandido ¿ donde estabas?
Ах ты чертенок!
Diablo de chico!
Чертенок, конечно, мил...
Y, no es nada de feo el diablo, ¿ eh?
Посмотри как скачет маленькй чертенок.
Mira cómo se mueve, el diablillo.
Чертенок проклятый, муку рассыпал!
Maldito diablo, me mojaste la harina.
Падзу. Чертенок похож на Падзу.
Este diablillo se parece a Pazu...
"Я единственный мамин чертенок"
"I'm the Only Hell ( My Mama Ever Raised )".
Слушай, маленький чертенок, если я узнаю, кто ты на самом деле, я засуну тебе в глотку колбасу и натравлю на тебя голодных собак.
Pequeño hijo de... Si descubro quién eres, te haré tragar una longaniza y te echaré perros hambrientos.
Фрэнсис, чертенок...
Francis, diablillo.
Погоди ж, чертенок!
¡ Una avispa te va a picar!
Просто чертенок, скоро его день рождения.
- Cumple años. - ¿ Cuántos?
Куда этот чертенок смотрит?
¿ Que demonios esta mirando?
- Приходской чертенок!
- Hospiciano del demonio.
А ты старательный, чертенок, верно?
Eres diligente, ¿ verdad?
Ты скрывался от меня как несбалансированный заряд, верно? Ты, маленький субатомный чертенок.
Te escondías de mí como una carga desequilibrada ¿ no es así, pequeño diablo sub-atómico?
Отлично, чертенок.
Bien hecho imp.
Ты маленький чертенок. Нужно платить тебе только за то, что ходишь за мной.
Diablillo, debería pagarte para que me sigas a todos lados.
Он воображала, этот маленький чертенок.
Es un poco presumido, pequeño mocoso.
Чертенок.
Carajo.
Итак Барт, маленький чертенок собирался устроить взрыв, чтобы нас разлучить.
Así que Bart, el pequeño diablillo, iba a provocar una explosión para separarnos.
Давай, чертенок.
Venga, pequeño diablo.
Эй, чертенок!
Pequeño diablo!
528 ) } Мой чертенок еще слепой.
Mi pequeño diablo aún no ve nada.
Чертенок?
¿ Satán?
- Веди себя хорошо, чертенок.
Compórtate, Satán.
Чертенок Филипп.
Vaya con Philippe.
Дорогая, шаловлив чертёнок, шаловлив чертёнок, строит глазки в начале сказки.
Tengo un cervato endemoniado... cervato endemoniado... En la iglesia me mira de forma lasciva.
Вот чертенок!
Diablillo, robando papas,? sí? ?
Вот он, чертёнок.
Ahí está la muy escurridiza.
Ты просто врёшь, чтобы оправдать своё безделие, маленький чертёнок!
Todo eso es mentira. Ojalá lo fuera.
Привет, чертёнок!
Hey, pookums.
- Конечно нет, чертёнок.
Por supuesto que sí, pequeño iluso.
Как чертёнок из табакерки!
Pensé que eras Chucky.
Этот чертёнок играл с другими в догонялки.
El diablo ese, estaba jugando con los otros chicos a las carreras
Маленький чертёнок вышел из огня!
¡ Un diablillo que se salva del fuego!
- Чертёнок видит в нём прок?
Scrumpy ve algo bueno en el.
Вот маленький чертёнок!
¡ Niño maldito!
как маленький чертёнок.
El podia haber llegado a cualquier sitio.
Но... Знаете, однажды, Барт, маленький чертёнок, обозвал меня слоновьей задницей.
Pero.. sabes, el otro día, Bart, el pequeño demonio, dijo que tengo trasero de elefante.
Ну что, грёбаный уродливый чертёнок.
Ahora si, pinche chamuco feo.
Мы пригласили командующего на семейный ужин. Так этот чертёнок укусил его прямо за лодыжку.
Este sí que es un luchador.
Лёгок на помине, чертёнок.
Hablando de Roma.
Брэди стащил мешочек с шариками, который я оставил на своем столе, и научные работы, он взял их с собой в школу, чертёнок.
Brady, aquí presente, tomó la bolsa de canicas, que dejé en mi escritorio con otros papeles, y se las llevó al colegio, el pequeño demonio.
Убирайся, чертёнок!
¡ Fuera de ahí, diablillo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]