English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Чехол

Чехол traducir español

119 traducción paralela
Сначала чехол.
Tengo fundas.
Сынок, что это у тебя за чехол на сиденьях? - Вот!
- ¿ Dónde conseguiste ese forro de asiento?
- Это не чехол.
- Estaba en el aparcamiento...
Купи хоть защитный чехол.
Al menos consiga un set de mantenimiento.
Чехол. Накрой машину.
La funda, cubre el coche con ella.
Не забывай надевать чехол на чайник.
Calienta agua.
Не надо звезд, не нужно ни черта! Луну - в чехол, и Солнце - на чердак! Допейте океан, сметите лес!
Ya no deseo las estrellas apagadlas todas guardad la Luna y desmantelad el Sol vaciad el mar y arrasad los bosques puesto que ahora ya nada me servirá para nada ".
Вечером я должен был пойти спать без ужина, потому что вырезал из папашиных трусов от Кензо чехол для телефона, которым я хотел удивить Ингу.
Al fin y al cabo tuve que acostarme sin cenar por cortar un bello cobertor para teléfono de los interiores Kenzo de papá. Con el que quería sorprender a Inge.
А ну, за работу, ленивый чехол для лодки.
¡ A trabajar, chinche holgazán!
Зачем у него на голове чехол для чайника?
¿ Por qué tiene un cubretetera?
Эй, Джордж это чехол для чайника у него на голове?
Eh, George ¿ es eso un cubreteteras?
Кто его знает - она в свой чехол для бронепоезда что угодно могла засунуть
No se guien por mí, pero podría esconder cualquier cosa bajo esa tienda de campaña que lleva como vestido.
Где чехол от моего тромбона?
Tírame una magnum para mi magnum, ¿ muchachote?
Кто-нибудь терял чехол от машины?
Alguien perdió una funda de coche?
Она что, пытается надеть пылезащитный чехол.
¿ Está intentando ponerse la funda de la camilla?
Это... чехол для машины.
Es la funda de la máquina.
- Сдай свой чехол для сидения.
- Devuelve tu funda de asiento de bolas.
Отдай чехол.
Dame la funda.
Есть непромокаемый чехол для телефона?
¿ Tienes un móvil con funda para el agua?
Нет, это чехол от воображаемой гитары.
No, ese es mi caso, la guitarra de aire.
Тебе нужен пластиковый чехол?
¿ Necesitas un forro plástico?
ќн не козел и не чехол.
No es un idiota ni una mascota.
Да, я нашел ей классный чехол для ноутбука.
Le compré un lindo bolso para su computadora.
Ты запомнил, как я жаловалась на свой чехол для ноутбука.
Recordaste que me quejaba de mi bolso de computadora.
Кожаный чехол?
una funda de piel?
Этот чехол для клюшки весь пропитан кровью.
Este envoltorio del palo está cubierto de sangre.
У нас есть чехол, но нет самих клюшек.
Entonces tenemos una cubierta de palos, pero no tenemos palos.
- Ее покров, чехол, ее тоненькую кожицу.
- Como la cáscara, su piel.
А теперь, кто хочет... пивной чехол для чайника?
¡ Oh! ¿ Quién quiere enfría-cervezas?
Это чехол для ручки.
Es una funda para boligrafos.
Чехол Илая поддерживает именно ту температуру чернил, которая нужна, так что тебе никогда не придется трясти ручку.
La funda de Eli mantiene la tinta a la temperatura adecuada. Así que nunca tienes que agitar tu lapíz.
- Маршалл, ради твоего же блага, отдай мне чехол.
- Marshall, por tu propio bien, Dame el calentador.
Не используешь чехол?
¿ Usas protección?
Они упомянули чехол, что он был при нем, это во вступительной части акта осмотра.
Mencionaron el maletín en el que llevaba el portátil, eso está en el libro de registros.
У него был чехол, и... там было что-то... компьютер...
Tenía un maletín, y... había algo... un ordenador.
Если я поместил его в чехол, вы можете увидеть компьютер сейчас?
Si sitúo esto en el maletín, ¿ puede ver ahora el portátil?
Это должен был быть чехол для ветчины, но потом я такая "ну его".
Iba a ser un cubrejamones, pero entonces estaba como "bah".
Ну что, нашли чехол для ай-пэда?
Hola, ¿ habéis encontrado ese nuevo iPad que buscábais?
Открыл чехол для гитары.
Abrieron la funda de una guitarra.
Она унесла чехол от гитары прочь.
Ella se llevó la funda de la guitarra.
Хорошо, так, может, это был чехол от гитары моего отца, и, может быть, вещи внутри смогут помочь мне найти его.
De acuerdo, entonces tal vez la funda de la guitarra... es de mi padre y tal vez hay cosas adentro... que podrían ayudarme a encontrarlo.
Возможно чехол для гитары там.
Tal vez la funda de la guitarra esté ahí.
Не думаю, что чехол от гитары здесь.
No creo que la funda de la guitarra esté aquí.
Расстегнут чехол диванной подушки, покрывало лежало криво, отогнут угол этого ковра, книги на полках стоят неровно.
Este cojín tiene la cremallera abierta, esta funda no está bien puesta, la esquina de la alfombra está doblada, los libros no están bien metidos en las estanterías.
Защитный чехол на подушку, для аллергиков.
La alergia, necesito una funda de almohada.
А защитный чехол... вероятно, стоит всего...
Una funda de almohada probablemente cueste...
- Новый чехол на телефон?
¿ Esa es una nueva cubierta de celular?
- Не видели мой чехол для ноута из акулей кожи?
- ¡ Al frasco! ¿ Vieron mi funda de laptop de piel de tiburón?
А в худшем, будет играть на улице, собирая монетки в чехол от гитары.
En el peor caso, estará tocando en las esquinas recogiendo monedas en una funda vacía de guitarra.
Снимите чехол, Эмиль!
Quítale la cubierta, Emile.
Есть ещё чехол для одежды.
Hay un porta trajes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]