Чешет traducir español
51 traducción paralela
Он чешет на ностальгических круизах и публика хавает.
# El mundo seguirá siendo el mismo # Trabaja en estos cruceros nostálgicos y a la audiencia le fascina.
Вон, чешет один из них.
Ahí viene uno de ellos.
- Он чешет прямо к ОПС.
- Va corriendo al RPA.
И вдруг ты начинаешь замечать только мокрые полотенца на полу и то, как он пялится в телек и чешет себе спину вилкой.
De repente, hay muchas toallas mojadas en el piso. ÉI está con el control remoto rascándose la espalda con un tenedor.
Вылупляются у него в зарослях, на следующий день стоит он у алтаря, чешет свои драгоценные яйца, а крабики так и кишат у него в штанах. Весело.
Se incuban en su matorral durante la noche, al día siguiente estará frente al altar, rascándose sus partes, porque estarán infestadas de jodidos bichitos.
Если человек чешет нос, то любой эксперт скажет вам, что он врёт. Но не всегда. Люди нервничают по многим причинам.
Si alguien se rasca la nariz al conversar los expertos dirán que miente o que está nervioso por muchas razones.
Еще он застегивает тебе молнию и чешет тебе локти.
Y te sube la cremallera y te suaviza los codos. Ya no.
Не, не. Вот он чешет.
No, no, allí está.
А я то думал, тебе семинолка во Флориде брюхо чешет.
Y yo que creía que estabas en Florida haciendo que un indio te frotara la barriga.
Пусть тебя не чешет мой бизнес.
No te preocupes que lo soy.
Эй она сюда чешет.
Oigan, viene para aquí.
О Боже, снова началось, Без конца чешет про человеческие жизни.
Oh Dios, aquí va otra vez, parloteando sobre la vida de la gente y siguiendo en ello. !
"Кто этот сумасшедший гринго, и что он там чешет?"
¿ Quién es ese gringo loco y de qué está hablando?
Это Люк Скотт чешет всех мусульман в мире одной гребёнкой.
No. Es Luke Scott uniendo a todos los musulmanes del mundo.
Он им тут же чешет что-то про подземные воды, лопатой этой совковой начинает из могилы эту жижу вычерпывать, жижа назад.
El da algunas explicaciones sobre aguas subterráneas y absorbe el líquido fuera de la tumba. Pero el agua vuelve a entrar.
- Парень в серой рубашке с красной отделкой, чешет свои яйца.
- ¿ Cuál? - El tipo de remera gris y bordes rojos, rascándose las pelotas...
Пердит в одеяло, жуёт "Тоблероне" и чешет яйца целый день.
Viene los fines de semana, se queda en la cama comiendo caramelos y mirando la televisión.
Но вы не знаете что происходит когда она возвращается домой. Платье летит на пол, она чешет свою задницу. Она отвратительна!
pero no saben cómo es realmente cuando llega a casa, se saca el vestido, y refriega su puto culo en el barro, es asquerosa.
А на людях... Даже на людях она чещет задницу. Чешет глубоко и усердно.
Delante de la gente - Ella se rasca el ojete en frente de la gente, tipo, profundo rascado de ojete - por sobre los calzones.
Во первых, что это за маньяк, который чешет паука?
En primer lugar, ¿ qué tipo de maníaco se pone a golpear arañas?
Смотри, как чешет...
Mírale ir...
Она чешет по всем клиникам города.
Trabaja en las clínicas de la ciudad.
Вот это да! Ты был великолепен! Ты прямо как тот заклинатель крокодилов из Флориды который чешет им пузики и они засыпают.
estuviste sorprendente allí con ellas eres como el chico de Florida que pone a dormir a los cocodrilos frotando sus estómagos.
Как будто оргазм чешет тебе спину.
Consiguiendo un frote trasero de un orgasmo.
Это единственный мэр, который выглядит, как будто он пытается завести мотоцикл, когда он просто чешет свой живот.
Es el único alcalde de Illinois al que si le rasca la panza parece que quiere encender una motocicleta.
Я не голосовал А тот, кто это сделал, наверное сейчас чешет себе затылок и думает :
Y todos aquellos que lo hicieron se están rascando las cabezas ahora y diciendo.. ¡ Oops!
Он чешет свои ноги всем, что попадется.
Usa cualquier cosa para rascarse las piernas.
Другой пример : после месяцев наблюдений я констатирую, что вся семья чешет зад.
Otro ejemplo : Un día compruebo que en mi familia todos nos rascamos el culo.
Он её чешет.
Se lo rascaba continuamente.
Ну, он хамло, конечно, и матерится много а еще пару раз я видела как он чешет свои пришельческие яйца.
Es decir, es grosero y maldice bastante, y un par de veces lo vi rascándose sus bolas espaciales.
- Нет, я поперхнулся и гланды чешет.
- ¿ Estás bien?
А сейчас наверно сидит на руках у бабули, которая чешет ему животик.
Ahora está sentado en el regazo de la abuelita recibiendo un masaje en la barriguita.
В четыре года, месье, ребёнок не может придумать, что папа чешет её между ног.
Con 4 años no inventas cosas como papá rascándote abajo.
А он в ответ только пожимает плечами и чешет затылок ключами.
Se encogió de hombros y se rascó con las llaves.
И передай ей, что для неё сегодня работы нет, так что пусть чешет домой.
Y dile a Myung Wol... que no necesito un guardaespaldas hoy. Ella puede tomarse el día libre.
"Обеими руками" "О, он чешет обеими руками!"
"Con ambas." "¡ Oh, se rasca con ambas!"
Он чешет другому парню за ухом.
Le está rascando al otro tipo detrás de la oreja.
Лёг со мной на пол, сзади меня обнял и чешет...
Apretándome, en el suelo, haciéndome cucharita por detrás.
Он всегда чешет ту странную часть моей спины, до которой я не могу достать.
Siempre me rasca la parte de mi espalda que no puedo alcanzar.
Да, и гусь всегда в паре с парнем, который чешет затылок.
El Pato siempre trabaja con el tipo que se rasca la nuca.
– азведка чешет.
Los exploradores de reconocimiento están de vuelta
Я на скучной и важной передовой. Но когда доходит до веселья, она чешет к этой Луиз Рубин.
Siempre quien hace lo importante, lo que le aburre, porque cuando se trata de diversión, corre a los brazos de Louise Rubin.
- Здоровяк чешет голову.
- El gigante se rasca la cabeza.
- Блин, я этому плачу, чтоб на шухере был, а он руку в карман и яйца чешет.
Tío, pago a ese cabrón para que esté al loro y tiene la puta mano en el bolsillo rascándose los putos huevos.
Кэмерон балует ее чешет брюшко, покупает драгоценности, целует в губы.
Cameron la está mimando acariciándole la barriga, joyería, besos en la boca.
Кливленд постоянно чешет спину о деревья.
Cleveland paraba para rascar su espalda en los árboles.
Чехов пусть шишку чешет.
Lo hacemos, luego hablamos.
Один из вас чешет ухо — значит, у него валет или выше.
Cuando uno de ustedes se rasca la oreja significa que tienen jotas o algo mejor.
- Как какой-нибудь гребаный жлоб чешет своим поганым языком. Таких тут не было, пока вы сюда не пришли.
Nadie encajaba esa descripción aquí hasta hace un minuto.
Смотри как чешет.
Mira como corre.
- Чешет яйца в Кронштадте.
Brindemos por eso.