Чипов traducir español
55 traducción paralela
Пусть даже не будет энергии, но комбинация битов все еще сохранится в крошечных магнитных доменах этих чипов.
Quita la energía y los patrones de bits todavía estarán retenido en pequeños dominios magnéticos en estos chips.
На этом корабле находится весь народ Урбанки, девять миллиардов кремниевых чипов.
Esta nave contiene a toda la población de Urbanka,... nueve mil millones de chips de silicio.
Он ему нужен для чипов.
Todos los chips que él quiera.
Проблемы доков значительно серьезнее, чем замена нескольких чипов, командор.
Los problemas van mucho más allá de unos microchips, comandante.
Если быть точным, 12 чипов управления ракетами.
Doce chips de posicionamiento para ser exacto.
Узел изолинейных чипов был...
La bateria...
Теперь его мозговые способности хранятся в банке чипов "Ю-Пи-Эм".
Su actividad de cerebral se mantiene dentro de un chip en la UPM,
Благодарим за предложение, Профессор, но у нас нет соответствующих карьерных чипов.
Gracias, pero no tenemos los chips profesionales adecuados.
В моём колпаке - 146 пронумерованных изолинейных чипов, по одному на каждого члена команды.
Tengo en mi sombrero 146 chips isolineales numerados secuencialmente uno para cada miembro de la tripulación.
Схемы компьютерных чипов, инструкции по созданию приемников.
Chips de computadoras, instrucciones para receptores de transmisión.
Он связан с движением против чипов?
Crees que pueda estar involucrado con grupos anti-implantes.
Но система компьютерных чипов позволяет заглянуть в мозг таких людей.
Con el sistema de chip veo sus cerebros por dentro.
Так как свет может переносить информацию, эти передовые технологии позволяют разрабатывать компьютеры, основанные на свете, без проводов и электронных чипов.
Dado que la luz puede para transmitir información Esta avanzada tecnología permite el desarrollo de computadores basados en luz, sin cables ni chips.
Они делают тысячи чипов в год. Почему ты решила, что за этим стоит Оливер?
¿ Por qué crees que Oliver podría ser el responsable?
У компании есть этот склад для хранения компьютерных чипов из Японии, куда их, как мы думаем, и должны доставить.
Tenían ese almacén para guardar chips de ordenadores que venían de Japón, donde se supone que todo esto va.
Ты правда думаешь, что Нико связан с контрабандой чипов?
¿ De verdad piensas que Niko tiene las conexiones cerca de los chip de ordenador?
Ваша команда здесь не из-за компьютерных чипов, мистер Каллен.
Tu equipo no está aqui por Chips de computadora, Sr. Callen.
Резник сделал заказ у производителя чипов на черном рынке.
Resnik hizo una compra a un fabricante en el mercado negro.
Со всем уважением, сэр, мы должны достроить ракету, и, знаете, проверка этих чипов займет какое-то время, так что если б вы открыли ворота, я б смог заехать и установить всё.
Con el debido respeto, señor, tenemos que construir un misil y, ya sabe, ensayar estos chips toma mucho tiempo, así que si abre las puertas, podré pasar y descargar todo.
Сейчас многие избавляются от чипов.
Quiero decir, más personas están... Quiero decir, ahora, ¿ no? ¿ Como, "Sin Grano"?
- Колин занимается разработкой чипов.
Colleen trabaja en el desarrollo de los granos.
Чипов нет.
No hay ningún chip.
Ч-чипов?
¿ C-Chip?
Он обычно покупает, типа, 4 или 5 чипов.
Normalmente compra, como, cuatro o cinco chips.
Они украли сотню чипов и убили водителя, Джо.
Robaron un centenar de etiquetas RFID, y mataron al conductor, Joe.
Они заставили меня проверить теги чипов, и украли их до того как мой поставщик смог принять поставку.
Ellos me hicieron correr las etiquetas RFID, secuestrándole antes mi proveedor puede llevar la entrega
Теперь, когда один из чипов у нас, мы сможем выяснить, каковы цели Диринга.
Ahora que tenemos uno, podremos tener una mejor idea de cuál es el objetivo de Dearing.
Мы здесь ради чипов...
Estamos aquí por los chips...
Но тогда... окраска этих чипов.
Pero entonces... también están los restos de pintura.
И безопасность серьезная, вплоть до отслеживания RFID-чипов с идентификатором сотрудника.
En cuanto a seguridad, es hermética, hasta la identificación de los empleados tiene un rastreo de radiofrecuencia.
Они, возможно, уже избавились от чипов.
Posiblemente ya se han sacado el chip.
Ладно, я пожалуй пойду кормить этих Чадов, Трипов, Чипов, Скипов и остальных богатеньких сынков.
Bueno, será mejor que vaya a dar de comer a Chad, a Trip, a Chip y a Skip y a los demás niños ricos.
Без микро чипов.
Nada con un microchip.
Джинни как раз попросила меня принести больше компьютерных чипов.
Ginny me mandó a buscar más chips de computadora.
Суть в том, что наличие чипов поможет стать ей активным участником расследования.
La conclusión es que ha sacado un buen rédito a ser una participante activa.
Так ты удваиваешь число чипов на каждой половине.
Así que estás doblando el número de chips en cada parte.
Тут около десятка D чипов.
Tenía sobre una docena de chips D aquí.
Но я просканирую тебя своим устройством для считывания идентификационных чипов.
Pero yo te escanearé con mi identificador.
Вор чипов.
Cierto ladrón de CMR.
А что насчет чипов для пустых паспортов?
¿ Qué pasa con los chips de los pasaportes?
Наверху есть признаки хранения чипов?
¿ Algún rastro de los chips en el piso de arriba?
Думаем, он избавились от своих чипов.
Pensamos que se quitaron sus chips.
Калеб, мы также одолжили несколько 128-гигабайтных чипов. из Проекта X.
Y Caleb, también tomamos prestado unos cuantos prototipos con módulos de RAM multi-estado de 128 Gigas del Proyecto X.
Пока у нас есть лишь алгоритм, пара операционных чипов и инфракрасные очки.
Hasta el momento, lo único que hemos reunido para salvarla es un algoritmo, unos cuantos chips de RAM, y un par de gafas de visión nocturna.
Честер Читос, король компьютерных чипов.
Chester Cheeto, el rey de los chips de computadores.
Из-за чипов.
Porque es un chip.
С вашей помощью мы будем допрашивать тех местных, у кого нет чипов.
Con su ayuda interrogaremos a los residentes sin localizador.
У них нет чипов.
Ellos no tienen.
Или твоих проклятых мозговых чипов, как тот, которым ты сделал кролика овощем.
O sus fichas cerebrales malditos, al igual que hecho de que el conejo con un vegetal.
Твоя короткая позиция с тем производителем чипов.
Tu venta al descubierto de esa fabricante de chips.
- Отстань от чипов, а?
- Deja las patatas, ¿ no?