Чирлидинг traducir español
27 traducción paralela
Хотелось бы отметить, что чирлидинг - это отличное упражнение для тела.
- Y hay que destacar que... ... hacer de animadora es muy buen ejercicio físico.
Как проходит чирлидинг? - Отлично.
- ¿ Qué tal te va de animadora?
Так значит чирлидинг - это твоя конечная цель?
Entonces ser porrista es un fin para ti.
На твоём месте я бы забросил чирлидинг.
Yo dejaría de ser animadora si fuese tú.
Почему ты переключился на чирлидинг?
¿ Por qué te pasaste a los porristas?
Чирлидинг - это моя основа
La animación es mi especialidad.
Чирлидинг - это всего лишь для моей стипендии
La animación es sólo mi beca escolar.
Ты предпочла чирлидинг юридической карьере.
Elegiste a las porristas sobre las leyes.
"Чирлидинг - спорт на пределе".
"Animadoras, deporte extremo"
Чирлидинг - это спорт!
Ser porrista es un deporte.
Чирлидинг и балет.
Animadora y ballet.
Я обожаю чирлидинг.
Me encanta animar.
- он ведь похож на чирлидинг.
-... ya que es igual a la animación.
Я смотрела все игры с отцом и, наверное, это прозвучит глупо, но чирлидинг - это то, чем я всегда хотела заниматься.
Solía ver todos los partidos con mi padre, y sé que probablemente sonará tonto, pero animar es lo que siempre he querido hacer.
Но я думала, что чирлидинг - это позитивная энергия и командный дух, но не...
Pero pensé que ser animadora era sobre energía positiva y levantar el espíritu de equipo, no...
Она превратила чирлидинг в коррумпированный бизнес, полный взяток за услуги.
Ella convirtió la animación en un negocio corrupto. lleno de sobornos y favores.
Разве чирлидинг не глупое занятие?
No sé. ¿ Lo de ser animadora no es algo, bueno, idiota?
Тина, ты правда думаешь, что чирлидинг это твое?
Tina, ¿ de verdad crees que te pega ser animadora?
В любом случае, я собираюсь привнести драматизма в чирлидинг, а вы будете моими звёздами!
De todas maneras, lo que voy a hacer es inyectar la actuación en las animadoras, ¡ con vosotros como mis estrellas!
На этой неделе штат Нью-Йорк признал чирлидинг официальным школьным видом спорта. Понял, папа?
El estado de New York, nombró a la actividad porrista... como deporte oficial, papá.
Это чирлидинг, не скорая помощь.
Somos animadoras, no salvamos vidas.
Чирлидинг. Ты должна.
Debes apuntarte a las animadoras.
Чирлидинг еще в моде?
¿ Aún se lleva lo de ser animadora?
Иди вперед и ненавидь чирлидинг, но если хипстерский Принц Гарри...
Vamos, ahora puedes odiar a las animadoras, pero si el hipster del príncipe Harry...
— Ненавижу чирлидинг.
Buen trabajo.
Я единственный считаю, что чирлидинг это глупо.
Soy el que piensa que lo de las animadoras es una tontería.
Не такой уж и сложный этот чирлидинг.
Ya, ya, tres, cuatro. No es tan difícil ser animadora.