Чистим traducir español
51 traducción paralela
Чистим обувь, мистер?
¿ Brillo, señor?
Чистим носы пальцами
sonamos nuestras narices con los dedos.
Они улетают с пути наших машин а мы чистим от них памятники. Точно.
Ellas se apartan del camino de los autos y no miramos su defecación sobre las estatuas.
Чистим им репу, и никакого фильма.
Los incapacitamos y no hay película.
Чистим зубы, мылим шею.
Ahora nos estamos preparando.
" мы не чистим наши рубашки'а ха!
- Y no nos cambiamos de camisas -
Я знаю, что мы живем в одном доме, потому что мы чистим зубы по утрам.
Se que vivimos en la misma casa pues nos tenemos que lavar los dientes por la mañana.
Когда все волосы оплавятся, мы вытаскиваем головы из огня и чистим их.
Cuando el cabello está todo chamuscado, los sacamos del fuego y los limpiamos.
Чистим дуло банником. Закладываем картуз - пыж.
Se limpia la pieza con la lanada... se introduce la carga de pólvora y luego la estopa...
Чистим мех и пора Эллиоту надевать брачные цепи.
Muy bien, ahora, vamos a limpiar. - Es hora que Elliot ajuste el nudo. - ¿ Ya?
Что мы делаем, так это заходим и чистим грязь и удостоверяемся, что все чисто и гигиенично.
Así que nosotros vamos, limpiamos la porquería y lo dejamos todo limpio e higiénico.
Чистим город с 2030 года
Limpiando la ciudad desde el 2030
Э... "Чистим от Визга", вот их номер.
Aquí hay una. "Cuicui Clean Service".
"Чистим от Визга"?
¿ Cuicui Clean Service?
Здравствуйте, это компания "Чистим от Визга"?
¿ Cuicui Clean Service?
Чистим, чистим.
Barrer, barrer
А этой мы пользуемся для чистки той штуки, которой чистим туалеты.
Y usamos eso para limpiar lo que usamos para limpiar los baños.
Чистим хранилище? Или перебьем заложников?
Vamos a empezar con la bóveda... o matarnos a todos los rehenes?
Каждое утро я просыпаюсь, и смотрю на тебя.... когда мы... чистим зубы бок о бок.
Cada día me levanto, y te miro... cuando nosotros... nos cepillamos los dientes a la vez.
Для того мы и чистим своё оружие.
Creo que por eso estamos limpiando nuestras armas
Мы с Люцифером периодически чистим зубы вместе. Но я, наконец, чувствую что мое прошлое осталось в прошлом, и я могу двигаться дальше.
Algunas veces veo a Lucifer cuando me estoy cepillando los malditos dientes, pero no lo sé, supongo que por fin siento como que mi pasado es mi pasado, y que puedo seguir adelante con mi vida.
Тот, со сжатым воздухом, которым мы чистим корпус?
¿ El de aire comprimido que usamos para limpiar el casco?
А то мы их чистим.
Porque nosotros los limpiamos.
Осматриваемся, спокойно чистим и выставляемся.
Observen, limpien la zona y estén atentos.
Мы много чего делаем - спасаем утопающих, чистим побережье, поднимаем затонувшие ценности....
Hacemos muchas cosas distintas, como salvamentos marítimos, limpieza de puertos, operaciones de rescate de naufragios...
Мы чистим бассейны и стрижем газоны.
Limpiamos piscinas y cortamos césped.
Мы чистим ею зубы. Нам повезло.
La usamos para lavarnos los dientes.
Чистим, чистим трубочиста!
¡ Vamos a limpiarte caramelito!
Мы чистим все прокладками.
Lo limpiamos todo con compresas.
Постоянно веселитесь в баре на главной палубе, в то время как мы, горожане, чистим корабельное днище!
Siempre de fiesta en cubierta con vuestro calzado marinero mientras nosotros los ciudadanos estamos fregando el casco del barco.
Ладно, чистим зубы и спать.
Muy bien, todo mundo, a lavarse los dientes y a la cama.
- Мы всегда их чистим.
- Siempre lo hacemos.
Тут древнеримские галеры сохраняются в идеальном состоянии. Слушай, идём туда, забираем коленвал, чистим и ставим в двигатель.
Hay Galeones Romanos perfectamente preservados afuera... mira, nos vamos allí, tomamos el eje de transmisión, lo arreglamos y lo ponemos en el motor.
Ох, теперь чистим поперек-это весело, это правда.
Ah, cepillar a lo largo es divertido.
Мы просыпаемся утром, чистим зубы, приводим себя в порядок, но мы даже не задумываемся над тем, что способность узнавать себя в зеркале может быть сложным когнитивным процессом, который мы называем самосознанием.
Nos levantamos por la mañana, cepillamos nuestros dientes, nos preparamos, pero no pensamos en realidad acerca del hecho... de que en realidad esa habilidad para reconocernos a sí mismos... puede ser una compleja capacidad cognitiva... que llamamos autoconciencia.
Когда свет выключается, мы чистим их карманы.
Cuando las luces se apagan, recogemos sus bolsillos.
Виктория, мы чистим портфолио.
Victoria, vamos a limpiar el archivo.
Чистим до звёзд, это мы.
- Estropajos de estrellas, esas somos.
Мы занимаемся и работой полиции, чистим места убийств.
Trabajamos para la policia, limpieza a fondo de escenas del crimen.
И просто, мы чистим одну и ту же дорожку.
¿ Y seguimos limpiando la misma acera?
Мы чистим жесткие диски, проверяем звонки.
Pero estamos mirando los discos duros, registrando móviles.
Карэллен бы не прилетел, чтобы узнать, регулярно ли мы чистим зубы.
Karellen no bajó para ver si usamos hilo dental habitualmente.
- Хорошо, чистим.
- Muy bien, despejados.
Наблюдать друг за другом, когда мы чистим зубы?
¿ Nos miramos cepillándonos los dientes?
- Мы чистим, хотя, не так ли?
- Pero estamos limpios, ¿ no?
Мы все еще причесываемся, чистим зубы и учимся как можно лучше.
Vamos a seguir peinándonos y lavándonos los dientes... y vamos a hacerlo lo mejor posible en el colegio.
- чистим зубы.
- para lavaros los dientes.
Раз мы тут карму чистим и всё такое, дай мне.
Ya que estamos haciendo borrón y cuenta nueva y toda esa mierda, déjame a mí.
В СССР мы чистим вещи рублми и прячем полотенца под матрасами
En la Unión Soviética nos limpiamos con rocas y escodemos el papel en el colchón.
Мы чистим места преступлений в полиции.
Somos limpiadores de escenas de crimen para la policía.
Мы чистим диск каждую неделю.
- Las borramos cada semana.