Чистит traducir español
173 traducción paralela
И как твой отец чистит лампу, чтобы свет был ярче, так и ты чисти свой дух, понял?
Y del mismo modo que tu padre limpia su lámpara para obtener buena luz, tú has de limpiar tu espíritu, ¿ eh?
Но если увидите акулу, которая чистит зубы знайте, что это от меня.
De acuerdo, pero si ves pasar a un tiburón que se está limpiando los dientes
Пусть чистит сортир.
Póngalo a cargo de las letrinas.
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
El portero abre a las 6, después limpia la escalera, La tienda de empeño abre a las 8... gracias.
Пускай сам их чистит.
Tiene que pelárselos él.
Статья 3. Туфли Императора чистит языком Его отец. Скуку Императора развеивает игрой на скрипке Его мать.
Los zapatos imperiales serán limpiados por la lengua del padre... y su aburrimiento aliviado por el violín de la madre.
- Где г-н Паркс? - Он забрал мою метлу. Что чистит - не знаю.
no sé que iba a limpiar...
Он чистит глупую, а я - умную рыбу.
Él limpia los estúpidos y yo los listos.
Чистит картошку.
Friendo papas
О да! папаша Шермана чистит сортиры!
¡ Ja, ja, ja, ja, ja!
Мой Питер... настоящий Питер... мой друг Питер... он не просто чистит сортиры!
El Peter que conozco, ese Peter, ese de ahí, él, sí, no es el criado de los lavabos de nadie.
- Мой мальчик неправильно чистит.
- No consigo que mi hijo se cepille bien.
Вы сказали "чистит и выправляет"?
¿ Dijo que "limpia y endereza"?
- Чистит и выпрямляет.
- Limpia y endereza...
Вам нужен мистер Плуг, который чистит дорожки.
Usted pregunta por el Quitanieves que limpia las aceras.
" он чистит кассу. √ оворит, если не достанет еще 25 штук, потер € ет клуб.
Necesita 25 mil o perderá el local.
- Но надо выбрать подходящий момент, когда он ни о чём не думает и не чистит луковицу.
Pero debo esperar el momento justo. Que no esté pensando ni pelando una cebolla
Ничто не чистит старый процессор так, как хорошее сканирование.
No hay nada como un escaneado de mente para despejar el viejo procesador.
Она меня чистит.
Me está aseando.
Для начала вот что. Одна компания чистит прибрежный район.
Antes de hablar de eso, hay una banda que roba coches en la playa.
Скажи этому ублюдку, пусть себе мозги чистит...
Hazme un favor. Sólo dile a ese bastardo miserable, viejo y canoso que se vaya al carajo.
А теперь твоя женщина заботится о тебе, стрижет твои волосы, моет тебя, надевает спасательный жилет и чистит корки вокруг глаз и теперь все хотят тебя выебать!
entonces, tu mujer te agarro, te corto el pelo, te lavo, enderezo tu vida, te arreglo lo visco... ahora, todos te quieren cojer!
Эти ботинки он чистит каждый день.
El le da brillo a sus zapatos cada noche.
Режет, чистит, очищает - всё в одном ноже.
Corta, Grana, Pela--Todo en uno.
Девушка может казаться элегантной, но если она не чистит зубы, пахнуть будет точно не розами.
Una chica puede verse muy bien pero si no utiliza su atractivo, el encanto se va.
Так, Сильвио внизу чистит тротуар.
Bueno, Silvio está abajo. Está quitando la nieve.
Она чистит латунь на "Титанике", это все ушло.
Martha está puliendo latón en el Titanic. Todo se hunde.
По-моему, твой отец чистит мне бассейн.
¿ Ah sí? ¿ No es tu papá el que limpia mi piscina?
Ладно. Ритон чистит, я развожу огонь, а Амеде накрывает на стол.
Riton despelleja las ranas, yo hago el fuego,
Он наверху чистит наши сокровища.
Está arriba, limpiando las cosas preciosas de la tienda.
- Знаешь, такая штука, штука которая чистит эти штуки.
¿ Viste esa cosa, la cosa que limpia esas cosas?
Я слышу, как какой-то парень чистит зубы.
En realidad puedo escuchar a un tipo cepillándose sus dientes.
По выходным чистит водостоки и кричит на белок.
El fin de semana limpia el jardín y les grita a las ardillas.
- Какой-то мужик чистит лобовое.
Hay un tipo limpiando el parabrisas.
- Чистит зубы.
- Cepillándose los dientes.
- Ну, правда, Перис? Oн же по всему городу ездит на своём скутере и чистит бассейны.
Pero en serio, Paris, anda con una red por la ciudad, en motocicleta.
- Не может этого быть, что-то я не понимаю - он чистит у неё бассейн.
- Esto no tiene sentido. - El limpia su piscina.
На этого, который чистит бассейны, да?
¿ Chico de la piscina, correcto? Tú insecto.
Он меня чистит щеткой для ископаемых.
Sacudiéndome con una brocha de fósiles.
Чистит, как зверь, Мать его.
- Limpia que te cagas.
- Может, чистит нос.
- El extraño Ruby o algo así.
Чистит нос - это понос. Рифмованный сленг кокни.
Se llama jerga rítmica.
Тэдди чистит каток.
Teddy el conductor del Zamboni.
Женщина чистит зубы
La mujer se está lavando los dientes.
Печень свиньи делает то, что печень Джо не может, чистит кровь, которую мы отправляем прямо в него.
El hígado del cerdo hace lo que Joey no puede : limpiar su sangre. Y luego se la devolvemos.
Кто-нибудь чистит зубы?
¿ Alguien lavándose los dientes?
Да ладно, В 5 утра тут целый автобус уборщиц приезжает и чистит тут, что с тобой?
Los esclavos llegan a las 5 AM para limpiar todo.
Чистит зубы зубной нитью.
Limpiándose con hilo dental.
Занимается скалолазанием, прыжками с парашютом, Чистит зубы ниткой.
Escala montañas, salta de aviones, usa hilo dental. Eso es gracioso.
Эта - журчалка, является, возможно, чемпионом. Она использует только одну пару крыльев, передних, которую она содержит в отличном состоянии и часто чистит.
Y desde el extremo de cada uno sale una gota de veneno paralizante.
- Да он же чистит бассейны, Тэд.
- Es el chico de la piscina, Ted.