English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Членам

Членам traducir español

339 traducción paralela
" тобы другим членам банды было неповадно, ћушкетЄр с помощью людей с верхушки организует обыкновенную подтасовку.
Como ejemplo para el resto de la banda, el Mosquetero, con la ayuda de hombres muy influyentes, tiende una trampa.
Герда фон Рундштедта, салютуют членам Трудовой Службы Рейха шествующим мимо Фюрера
Gerd von Rundstedt Saludan a los hombres del Servicio Obrero
Сначала, пользуясь случаем, благодарю Джо за помощь угнетаемым членам семьи, то есть мне.
Quiero aprovechar la ocasión para agradecer a Joe su ayuda para librar de apuros a esta familia, que es la mía.
МПМ предлагает услуги своим членам, не дожидаясь, когда те придут за ними.
La S.I.U. lleva sus servicios a sus miembros sin que éstos tengan que ir a por ellos.
и на спину мне взгромоздила гору, где, надо мной глумясь, сидит уродство ; и ноги сделала длины неравной ; всем членам придала несоразмерность ;
Para retorcer mi brazo como un sarmiento seco, para apilar una montaña formidable en mi espalda, para dar forma a mis piernas con desigual tamaño, para desproporcionarme en cualquier parte, como un caos, o un osezno deforme
Он не показывается членам нашей семьи
No aparece ante los miembros de la familia.
Ну, хорошо, предлагаю всё ещё оставшимся членам семьи поднять тост за...
Bien, por lo que queda de la familia. ¿ Podemos hacer un...? - ¿ Lo oyes, nena?
Вы относитесь с пониманием ко всем членам экипажа, кроме себя.
Tratas a todos abordo como a seres humanos, excepto a ti.
Выдайте двойную порцию мороженого всем членам экипажа.
Quiero porciones dobles de helado para todos.
"Мы рекомендовали отменить приговор... тем членам" Грязной дюжины ", которые выжили после операции, и разрешить им продолжить... службу в армии на прежних должностях.
" Recomendamos que a los miembros del grupo llamado'Doce del patíbulo'que sobrevivieron se les enmiende su hoja de servicios para que vuelvan al servicio activo con su antiguo rango.
Мы разрешили членам экипажа не стоять перед нами на коленях.
Les he permitido que no se arrodillen.
В случае если мы не сможем уничтожить его или не выживем, хочу выразить благодарность следующим членам экипажа, которых нужно особенно выделить : лейтенант-коммандер Леонард Маккой, лейтенант-коммандер Монтгомери Скотт, офицеры Чехов, Кайл, Ухура.
Si fallamos en nuestro intento de destruirlo o somos incapaces de liberarnos deseo registrar mis recomendaciones para el siguiente personal que ellos reciban mención especial teniente comandante Leonard McCoy teniente comandante Montgomery Scott oficiales Chekov, Kyle, Uhura y mi más alta mención para el comandante Spock oficial científico quien dio su vida en el ejercicio de su deber.
Я не должен объяснять причины ни вам, ни другим членам экипажа.
No tengo por qué darle cuenta de mis decisiones a la tripulación.
Да, и я приказал принять его внутривенно или перорально всем членам экипажа.
Sí, y lo he pedido para toda la tripulación.
Выдайте бластеры членам экипажа.
Entregue fáseres a toda la tripulación. - Spock.
Пожалуй, сообщу другим членам комиссии.
Será mejor que hable con los otros directivos y se lo cuente.
Спикер, сообщите другим членам палаты,... что их присутствие народу не требуется.
Sr. Presidente, informad a los miembros de esta Cámara de que su presencia en ella ya no es necesaria para la nación.
"Всем членам комитета собраться в холле!"
Todos los miembros del comité tienen asamblea en el vestíbulo.
Мистер Чичи, Вам может показаться это очень забавным... но я Вам обещаю, членам комиссии так не покажется.
A usted le resultará gracioso, pero a los miembros de esta comisión no.
Доктор, пожалуйста, скажите членам совета то, что Вы сказали мне.
Doctor, ¿ puede contarles a los concejales lo que me ha contado a mi?
Прикажите тем членам Элитной охраны, которые все еще на свободе, сделать то же самое.
Que todos los miembros de la guardia de élite que todavía estén en libertad hagan lo mismo.
Внимание! Всем членам команды немедленно явиться на сборный пункт.
¡ Atención, que toda la tripulación se presente al punto de reunión inmediatamente!
.. войти в зал,.. .. и обратиться к членам палаты представителей, сената, верховного суда.. .. и дипломатического корпуса Вашингтона.
donde se dirigirá a los miembros de la Cámara y el Senado, del Tribunal Supremo y del cuerpo diplomático de Washington, que están esperando dentro, en la Cámara de los Diputados.
Третье "Дельта" раздавала своим членам опасныe наркотическиe...
Tercero, que la fraternidad Delta proporcionó peligrosas píldoras narcóticas...
Братство "Дельта" хранит традиции помощи своим членам и всему обществу.
La casa Delta tiene una larga tradición de existencia para sus miembros... y para la comunidad en general.
- Вы должны присоединиться... к нам... членам... Конечно, нет!
¡ Por supuesto que no!
таким образом, осуществление естественных прав каждого человека ограничено лишь теми пределами, которые обеспечивают другим членам общества
El ejercicio de los derechos naturales de cada uno sólo están limitados por el disfrute de otros de estos mismos derechos.
ОСТЗЛЬНЫЕ - членам редакционного совета.
Los demás serán para los miembros del consejo de redacción.
Иди раздай экземпляры рукописи членам редакционного совета, а за МНОЙ дело не станет.
Ve a ver a los miembros del consejo de redacción, dales los demás ejemplares. Que por mí no ha de quedar.
Требование всем членам Внешней партии и членам Комитетов... собраться для обсуждения и....
A todos los miembros del Partido Exterior... de los Comités de Modos y Medios... preséntense en sus centros comunitarios locales... para asistir a los debates rutinarios...
В принципе, мы не разрешаем посещение не членам семьи.
- ¿ Sí? En principio, sólo autorizamos visitas de familiares directos.
Миссис Бойнтон получала особое удовольствие, запрещая членам семьи, общаться с другими людьми.
La Sra Boynton sentía placer al impedir que su familia... se asociara con otras personas.
Теперь в основном осуществляем помощь в мастурбации... разным членам Парламента.
Ahora actuamos principalmente como ayuda masturbatoria para varios diputados sin cartera.
вы подключены к остальным членам своей семьи.
Están unidos por cables.
Это не только занимательное чтение, но также и предостережение тем членам,.. которые рассматривают перспективу службы у не идеальных джентльменов.
Esto no sólo proporciona una entretenida lectura, sino que también sirve de aviso para los miembros que estén contemplando ponerse al servicio de caballeros que queden lejos del ideal.
Этот эпизод особенно нравится членам клуба, сэр.
Ese episodio es uno de los favoritos en particular entre los miembros, señor.
ћы обзвонили всех пассажиров и вы € снили, что эта туфл € не принадлежит ни им, ни членам экипажа рейса 104.
Se ha confirmado que este zapato no pertenece a nadie del vuelo 104.
Местные жители пытаются бороться за свои права,.. а полиция открывает огонь по членам местного футбольного клуба, и это неприятно для Дэвида.
Bueno, justo cuando los sudafricanos parecen estar mejorando con los negros la policía ataca un club de fútbol de negros lo que significa malas noticias para David.
С тех пор число нас упало, и мы всегда рады новым членам.
Desde entonces, nuestros miembros han disminuido... pero estamos siempre buscando nuevos miembros.
В целях сохранения тайны, доступ разрешен только членам Пси Корпуса.
Para preservar la confidencialidad, el acceso es sólo para el Cuerpo Psíquico.
Мы не можем позволить не членам правительства узнать о существовании центра.
Nadie externo al gobierno debe saber de su existencia.
Членам корпуса запрещено уставом рекомендовать кандидатов.
Sus estatutos prohiben recomendar candidatos a sus miembros.
Почему Одо не попытался помочь остальным членам экипажа?
¿ Por qué Odo no trató de ayudar al resto de la tripulación?
Спасибо всем членам жюри.
Gracias. Gracias a todos los miembros de la Academia.
Они давали своим членам имена.
Ponerle nombre a nuestro pito.
" Всем членам сопротивления маки.
" A todos los miembros de la resistencia maquis.
И после того, как я присмотрелась к некоторым членам команды "Ротаррана", я не думаю, что мы будем веселиться на этом задании.
He visto la tripulación del Rotarran y no creo que vayamos a tener más ocasiones de divertirnos en esta misión.
Членам экипажа надлежит отойти от своих станций.
Los miembros de su tripulación deben alejarse de sus estaciones.
Свободу вам и неприкосновенность членам вашей партии.
¿ De acuerdo, Señor Ferraris?
Они выдаются только Членам Высшего Совета.
Quieres decir que está vagando por estas catacumbas?
А я не могу позволить членам этого экипажа подвергать опасности себя или других.
No puedo permitir que se haga daño a sí mismo ni a los demás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]