Что вы делаете со мной traducir español
59 traducción paralela
Что вы делаете со мной?
Qué me están haciendo?
Вы думаете, я не знаю, что вы делаете со мной?
¿ Crees que ignoro lo que están haciéndome?
Но вы двое подумали, что вы делаете со мной?
Pero han Uds. dos considerado... ¿ Lo que me están haciendo a mi?
Что Вы делаете со мной?
¿ Qué me está haciendo?
Может случиться только одна плохая вещь То, что вы делаете со мной
Lo único malo que pasa aquí es lo que me estás haciendo.
И это - то, что вы делаете со мной, это несправедливо.
Y esto que me está haciendo, es realmente injusto.
Что вы делаете со мной?
¿ Qué...? ¿ Qué me estáis haciendo?
Что вы делаете со мной?
¿ Qué me estás haciendo?
Что вы делаете со мной?
¿ Por qué me hace esto?
Что вы делаете со мной? !
¿ Qué me acabas de hacer?
Что вы делаете со мной?
¿ Qué me están haciendo?
Что вы делаете со мной?
¿ Qué me estáis haciendo?
Что вы делаете со мной?
¿ qué está haciendo conmigo?
под трибунал! Что же вы со мной делаете, девоньки?
¡ Pues las llevaré ante el Consejo de Guerra por insubordinarse!
Что же вы со мной-то делаете?
¿ Por qué me haces esto?
- Что вы со мной делаете?
- ¿ Qué cree que está haciendo?
Что вы со мной делаете?
¿ Qué me habéis hecho?
Я спрашивал, что вы делаете сегодня в обед. Пообедаете со мной?
A lo que me refería es a si quieres comer conmigo.
- Нет! Что вы со мной делаете?
¿ Por qué me estás haciendo esto?
Если я могу взорвать всё к чертям, что вы рядом со мной делаете?
Si puedo hacer que todos volemos en mil pedazos, ¿ Que haces aqui?
Что вы со мной делаете?
Entre más profundo sea el trance, más peligroso será.
Тебе придется поговорить со мной когда-то, потому что я буду продолжать звонить до тех пор, пока вы делаете!
¡ Tienes que hablar conmigo en algún momento, porque seguiré llamando hasta que lo hagas!
Что вы со мной делаете?
¿ Qué estás haciéndome?
Что вы со мной делаете?
¿ Qué está haciendo conmigo?
Где я? Вы что со мной делаете?
¿ Qué diablos me están haciendo?
Что вы со мной делаете?
¿ Qué me estás haciendo?
Слушайте, я ценю, что вы для меня делаете, но вы не обязаны оставаться со мной.
Tíos, aprecio lo que estáis haciendo, pero no tenéis que quedaros.
Да что вы со мной делаете?
¡ ¿ Qué demonios están haciendo conmigo? !
Что вы со мной делаете!
Oiga, ésa es mi cabeza. Ésa es...
Что вы со мной делаете?
Cristo, mantengasé en lo convenido.
Пожалуйста, скажите, что вы со мной делаете?
Por favor, sólo dígame que está haciendo conmigo.
– Что вы со мной делаете?
- ¿ Qué me hacéis?
Что вы со мной делаете?
¿ Qué me están haciendo?
За что вы со мной это делаете?
- Por que estan haciendo esto conmigo?
Люди, что вы со мной делаете? - Эй!
- Que estan haciendo conmigo?
Видите, что вы со мной делаете, Лора?
¿ Ves lo que me haces, Laura?
Что, вы не живете со мной пару месяцев и вдруг делаете все эти предположения?
¿ Qué, no viven conmigo un par de meses y de repente están haciendo suposiciones?
Что вы со мной делаете?
¿ Qué van a hacerme?
- Что вы со мной делаете? - Ничего.
- ¿ Que estás tratando de hacerme?
Что вы со мной делаете?
¿ Qué están haciendo conmigo?
Без разницы, что вы со мной делаете, я хочу, чтобы это прекратилось, хорошо?
Lo que sea que me estéis haciendo, quiero que lo deshagáis, ¿ vale?
Что вы со мной делаете, ребята.
Sacáis lo peor de mí.
- Что вы со мной делаете?
- ¿ Qué estáis haciendo?
Что вы со мной делаете? Эй, я военный!
¿ Qué vais a hacerme?
Что вы со мной делаете?
¡ ¿ Qué me estás haciendo? !
- Что вы со мной делаете?
- ¿ Qué me está haciendo?
Ребята, спасибо вам большое за то, что вы делаете это и поехали в тур со мной.
Muchas gracias por hacer esto, y por venir en el tour conmigo, chicos.
Но я обещаю, что буду молчать, если ты прекратишь делать то, что вы тут делаете, и вернешься со мной в Нью-Йорк.
Pero prometo que no diré nada. Tan pronto como dejes lo que estás haciendo y regreses a Nueva York...
Я не могу поверить, что вы делаете это со мной.
No puedo creer que me hagan esto.
Что Вы со мной делаете?
¿ Qué me está haciendo?
Что вы со мной делаете?
- ¿ Qué me estás haciendo?