English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что вы скажете на это

Что вы скажете на это traducir español

159 traducción paralela
А что вы скажете на это? Tолько посмотрите.
Mejor será que lo vea también.
Что вы скажете на это, Честертон?
Fíjate, ¿ qué te parece esto, Chesterton?
Мистер Чехов, что вы скажете на это?
Sr. Chekov, ¿ qué le parece esto?
"Никогда не просите то, что вы можете взять." Что вы скажете на это?
"No pidas nunca lo que puedes tomar". ¿ Cómo lo descubrió?
- Что вы скажете на это, мистер Дарси?
- ¿ Qué me dice de eso, Mr Darcy?
Что Вы скажете на это?
Pero es cocinero. ¿ Vamos?
- Что вы скажете на это?
- ¿ Qué me dices a eso?
Что вы на это скажете?
¿ Qué tiene que decir?
Ну, что вы на это скажете?
- Sí, ¿ Qué tiene que decir a eso?
10 000 долларов. Что вы на это скажете?
10.000 $. ¿ Qué me dice, señor Faraday?
Ну и что вы на это скажете? Баллибанион!
- ¿ Qué tiene usted que decir?
Вы будете смеяться, сэр, и скажете, что это так похоже на Кволити-стрит.
Se reirá y le parecerá propio de la calle de la Virtud.
А вы что скажете на это, барон Локсли?
¿ Qué os parece, Barón de Locksley?
Что вы на это скажете, мисс Пэрриш?
¿ Qué dice a eso?
Что вы на это скажете, мисс Пэрриш?
- ¿ Qué tiene que decir?
Что вы на это скажете, мисс Пэрриш?
- ¿ Qué se dice?
- Что вы на это скажете?
- ¿ Qué tiene que decir a eso?
Ну, что вы на это скажете?
- ¿ Qué tienes que decir ahora?
Что вы на это скажете, сэр Брайан?
¿ Qué decís a eso, Sir Brian?
Что вы на это скажете?
¿ Qué os parece?
Что вы на это скажете?
¿ Qué dice usted?
Что вы на это скажете?
Uds. se sorprenderán de ver que su cabeza ha desaparecido.
И что вы на это скажете?
¿ Usted qué diría?
- Что вы на это скажете?
- ¿ Qué piensa de eso?
Что вы на это скажете?
¿ No le parece?
Что вы на это скажете?
¿ Qué me dicen?
В прошлый раз пришлось пострелять в вас, что вы на это скажете?
- La otra vez, disparamos bien.
Ну, что вы на это скажете!
¿ Qué sabe usted de eso?
Доктор Рут, что вы на это скажете?
Dr. Ruth, ¿ cuál es su respuesta?
Что вы на это скажете?
Usted es quien manda.
Что вы на это скажете?
¿ Qué dices?
Что вы на это скажете?
¿ Qué les parece?
Что вы на это скажете?
¿ Qué te parece?
Что Вы на это скажете, мадемуазель?
¿ Qué dice de esto, "mademoiselle"?
- Что вы на это скажете?
¿ Qué me dice?
Что вы на это скажете? Готовы навечно войти в историю?
¿ Listo para tomar parte en algo histórico?
Итак, мисс Пенн, что вы на это скажете?
Bien señorita Penn, ¿ qué dice usted a todo esto?
Что Вы на это скажете?
¿ Que diría?
Что Вы на это скажете?
¿ En qué estaban pensando?
Ну что вы на это скажете?
¿ Qué historia es ésa?
Что вы на это скажете? Я не думаю, что это хорошая политика для военно-морских сил, передавать многомиллионное оборудование в руки человека, у которого на пенисе надпись : "Добро пожаловать на борт!"
Ahora, me llaman una mojigata, si quieres, pero yo no creo que sea una buena política para la marina a entregar un pedazo mil millones de dólares de equipo a un hombre que tiene "Bienvenido a bordo" tatuado en su pene.
Что вы на это скажете?
¿ Qué tal?
Что Вы на это скажете?
¿ Qué tiene que decir a eso?
На секунду я подумал, вы скажете, что это потому, что я меняющийся.
Por un momento pensé que aduciría mi condición de mutante.
Что вы на это скажете?
¿ Cómo se declara?
Теперь это нам не мешает, капитан, что вы скажете, если мы сейчас доставим корабль на Землю?
Superado esto, Capitán, ¿ qué dice si llevamos esta nave de vuelta a la Tierra?
... что вы мне на это скажете?
¿ Qué pensaríais?
Ну, что вы на это скажете?
Entonces, cuál es el veredicto?
Что вы на это скажете, а?
Ayúdenme. ¿ Que dicen eh?
- Думаю, меня лучше осмотреть. Что Вы на это скажете? Вот так.
Debe examinarme, ¿ no cree?
Что вы на это скажете?
¿ Qué dices a esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]